Перевод песни Feuerschwanz - Holdste Maid

Holdste Maid

Ich bin ein fahrend Rittersmann
und ritt durch grüne Auen.
Bekannt bin ich im ganzen Land,
bekannt auch bei den Frauen.
Doch eines Morgens im Julei,
da hab ich sie gesehen.
Die schönste, holdste,
holde Maid,
das muss ich euch erzählen.

Sie lacht mich an,
ich lach zurück
und spüre den süßen Schmerz.
Hoch auf dem Ross in meiner Hos,
die Lanze himmelwärts.
Sie ist so süß von den nackten Füß,
bis zum Haar so glänzend braun.
Die schönste, holdste,
holde Maid,
da könnt ihr mir vertraun.

Von der Donau bis nach Westerland,
von Krakau bis Paris.
Nie traf ich eine holdre Maid.
Ja, das ist wohl gewiss.

Den nächsten Wandrer frage ich
nach der Maid mit dem braunen Haar.
“Ich bitte dich recht, so sage mir,
wer diese Schönheit war”;
Da lacht er nur und sagt zu mir:
“Sie ist die schönste hier im Land!
Die Hiltrud von Michelbach
nahm dein Herz als Unterpfand”

So putze ich mich richtig raus,
poliere mein rostig Schwert.
Für diese Maid,
das sag ich euch,
war’s mir die Mühe wert.
Geputzt, gestriegelt
und gespornt,
so ritt ich dann heran.
In die Hand nehme ich die Laute
und seh sie schmachtend an.

Ich sag zur schönen Hildrud,
ich singe dir ein Lied.
Ich komme aus Jerusalem
und hab mich grad verliebt.
Und als der Morgen dämmerte,
da wurd es langsam hell,
da lag die schöne Hiltrud….
auf meinem Bärenfell.

Прекраснейшая из дев

Я – странствующий рыцарь
И езжу по зеленым лугам.
Известен я по всей земле,
Известен я также и среди женщин.
Но однажды июльским утром
Я увидел ее –
Самую красивую, очаровательнейшую
Прекрасную деву.
Я должен вам это рассказать!

Она улыбнулась мне,
И я улыбнулся в ответ,
И почувствовал сладкую боль.
Высоко на коне в моих штанах
Копье вздыбилось к небесам.
Она такая милая – от босых ног
До каштановых волос, таких блестящих!
Самая красивая, очаровательнейшая,
Прекрасная дева,
Уж тут вы можете мне поверить!

От Дуная до Вестерланда,
От Кракова до Парижа
Я никогда не встречал более очаровательной девы,
Да, это несомненно!

Я спрашиваю следующего путника
О деве с каштановыми волосами:
Прошу тебя, скажи мне,
Кто была эта красавица?
Он только смеется и говорит мне:
Она самая красивая тут в стране!
Хильтруда фон Михельбах
Взяла твое сердце в залог!

Так что я принарядился,
Отполировал свой ржавый меч
Для этой девы.
Говорю же вам,
Мне это стоило усилий!
Начищенный, ухоженный
И пришпоренный
Я туда подъехал.
Я взял в руки лютню
И посмотрел на нее с тоской.

Я сказал прекрасной Хильтруде:
Я спою тебе песню,
Я приехал из Иерусалима
И сейчас же влюбился!
А когда наступило утро,
Медленно стало светло,
Там лежала прекрасная Хильтруда
На моей медвежьей шкуре.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Feuerschwanz - Der Geile Prinz

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх