Фафнир, сын Хрейдмара. 1
Зигфрид Драконоборец. 2
Мальчик, мальчик!
Кем ты, мальчик, рожден?
Какого мужчины ты отпрыск?
Ты ли о Фафнира красным
Окрасил свой меч?
Крепко в сердце он вставлен! 3
И вот я стою здесь,
Меч в моей руке.
Змей, твоя жадность
Будет твоей погибелью!
Фафнир, сын Хрейдмара!
Я не боюсь ни смерти,
Ни твоего огня!
Я – Зигфрид Драконоборец!
Фафнир, сын Хрейдмара!
Я не боюсь ни смерти,
Ни твоего огня (огня, огня)
Я – Зигфрид Драконоборец,
Зигфрид Драконоборец!
Мальчик, мальчик!
Кем ты, мальчик, рожден?
Какого мужчины ты отпрыск?
Ты ли о Фафнира красным
Окрасил свой меч?
Крепко в сердце он вставлен!
Фафнир, сын Хрейдмара,
Я не боюсь ни смерти,
Ни твоего огня!
Я – Зигфрид Драконоборец!
Фафнир, сын Хрейдмара,
Я не боюсь ни смерти,
Ни твоего огня! (огня, огня)
Я – Зигфрид Драконоборец,
Зигфрид Драконоборец!
И вот я стою здесь,
Меч в моей руке.
Змей, твоя жадность
Будет твоей погибелью!
Фафнир, сын Хрейдмара,
Я не боюсь ни смерти,
Ни твоего огня!
Я – Зигфрид Драконоборец!
Фафнир, сын Хрейдмара,
Я не боюсь ни смерти,
Ни твоего огня! (огня, огня)
Я – Зигфрид Драконоборец,
Зигфрид Драконоборец!
Я – Зигфрид Драконоборец,
Зигфрид Драконоборец!
1 – Фа́фнир, или Фа́фни — персонаж скандинавской мифологии, сын колдуна Хрейдмара, брат Отра и Регина, впоследствии принявший облик дракона.
2 – Зигфрид (нем. Siegfried, средневерхненем. Sivrit), Сигурд (др.-сканд. Sigurðr, от sigr — “победа”, urðr — “судьба”) — герой германо-скандинавской мифологии и эпоса, а также герой “Песни о Нибелунгах”. Убив дракона Фафнира (Фафни), Зигфрид (Сигурд) искупался в драконьей крови – благодаря этому он стал неуязвимым. Однако, во время купания в драконьей крови, на спину Зигфрида с дерева упал лист – и это место осталось незащищенным. Спустя годы Зигфрид был предательски убит копьем, метко воткнутым в эту точку на его спине. В тексте данной песни этот эпизод с листом не упомянут, но в видеоклипе на эту песню он показан.
3 – Песня написана на немецком языке, но этот отрывок идет на древнескандинавском, так как это цитата из “Речей Фафнира” (Fáfnismál) из Старшей Эдды, и авторы песни цитируют на языке оригинала. Сраженный Сигурдом (Зигфридом) дракон Фафнир, умирая, обращается к Сигурду со своими последними словами (речами). В классическом переводе А. И. Корсуна этот отрывок выглядит так: “Юнец, юнец! / Кем ты рожден? / Чей сын ты, ответь? / О Фафнира ты / свой меч окровавил; / в сердце стоит он!”.
Автор перевода - Елена Догаева