Перевод песни Feuerschwanz - Skaldenmet

Skaldenmet

Aus dem Blute der Götter
Von den Zwergen gebraut
Wurd' der Met der Dichter
Von den Riesen geraubt
Durch brodelnde Kessel die Kräfte entfesselt
Odin, Verseschmied
Auf Mord folgt Sühne getarnt durch Lüge
Denn das bedeutet Krieg

Skaldenmet, die Rache Odins
Aus dem Blute dеr Götter
Skaldenmet, diе Macht der Runen
Nur für einen Schluck vom
Skaldenmet, die Rache Odins
Aus dem Blute der Götter
Skaldenmet, für die Macht der Runen
Zieht ein gütiger Gott in den Krieg

Von der Tochter des Riesen
Unter'm Berge bewacht
Drei Schluck nur gab sie ihm
Zum Dank für die Nacht
In Gestalt eines Adlers zurück nach Asgard
Wie der Sturmwind weht
So endet die Saga von Fjallar und Gallar
Und Odins Skaldenmet

Skaldenmet, die Rache Odins
Aus dem Blute der Götter
Skaldenmet, die Macht der Runen
Nur für einen Schluck vom
Skaldenmet, die Rache Odins
Aus dem Blute der Götter
Skaldenmet, für die Macht der Runen
Zieht ein gütiger Gott in den Krieg

Skaldenmet, die Rache Odins
Aus dem Blute der Götter
Skaldenmet, für die Macht der Runen
Zieht ein gütiger Gott in den Krieg
(Skaldenmet)
(Skaldenmet)
Nur für einen Schluck vom
Skaldenmet, die Rache Odins
Aus dem Blute der Götter
Skaldenmet, für die Macht der Runen
Zieht ein gütiger Gott in den Krieg

Мед скальдов

Из крови богов
Сваренный карликами,
Мед поэтов
Украден великанами.
Высвободил силу бурлящих котлов
Один, кузнец стихов.
За убийством следует искупление, скрытое во лжи,
Ибо это означает войну.

Мед скальдов – ярость Одина 1
Из крови богов!
Мед скальдов – сила рун 2
Всего за один глоток!
Мед скальдов – ярость Одина
Из крови богов!
Мед скальдов – ради силы рун
Добрый бог идет на войну!

Дочерью великана
Под горою хранимое –
Она дала ему только три глотка
В благодарность за ночь!
Обратно в Асгард в образе орла,
Когда дул штормовой ветер, –
Так заканчивается сага о Фьялларре и Галларре
И меде скальдов Одина.

Мед скальдов – ярость Одина
Из крови богов!
Мед скальдов – сила рун
Всего за один глоток!
Мед скальдов – ярость Одина
Из крови богов!
Мед скальдов – ради силы рун
Добрый бог идет на войну!

Мед скальдов – ярость Одина
Из крови богов!
Мед скальдов – ради силы рун
Добрый бог идет на войну!
(Мед скальдов!)
(Мед скальдов!)
Всего за один глоток!
Мед скальдов – ярость Одина
Из крови богов!
Мед скальдов – ради силы рун
Добрый бог идет на войну!

1 Skaldenmet, die Rache Odins – Мед Поэзии – ярость Одина. Skaldenmet – дословно "мед скальдов". Подразумевается Мёд Поэзии, также Одрерир (от одного из имён Одина – Озр или Одр), мёд скальдов (Skaldenmet). В германо-скандинавской мифологии Мед Поэзии – это мифический напиток, наделяющий человека поэтическим даром. В этой песне упоминаются различные эпизоды из истории Меда Поэзии, поэтому для понимания контекста необходимо вспомнить его историю.
При заключении мира между Асами и Ванами (двумя разновидностями скандинавких богов), все боги плюнули в бочку, чтобы скрепить мир. Из этой слюны родился необыкновенно мудрый ван (скандинавский бог) по имени Квасир – своеобразная персонификация алкогольных напитков, изготовляемых по технологии брожения: квас, пиво, брага и так далее (русский глагол "квасить", очевидно, имеет схожую этимологию со скандинавским словом "Квасир" – ср. с исландским kvasa "обессиливать", датcким kvas(s)e "давить, выжимать сок" и нововерхненемецким quatschen "выжимать"). Обладая неисчерпаемой мудростью, Квасир пошел учить людей, но они не стали его слушать, и тогда он очутился в царстве карликов. Там Квасира убили два черных альва (два темных эльфа, два карлика) Фьялларр и Галларр (Фьялар и Галар). Кровь Квасира была собрана в один большой и два маленьких котла. Из этой крови с добавлением меда сварили медовуху, которая и была Медом Поэзии (в данной песне – Skaldenmet), выпив которого человек получал поэтический дар и становился поэтом (скальдом).
Чтобы сохранить Мед Поэзии в тайне, Фьялларр и Галларр убили великана Гиллингра и его жену, но были пойманы сыном Гиллингра великаном Суттунгом (Суттунгром). Фьялларр и Галларр отдали Суттунгу Мед Поэзии как выкуп за свою жизнь. Суттунг спрятал Мед Позии (Skaldenmet) внутри горы Хнитбьёрг, где его охраняла дочь Суттунга великанша Гуннлёд.
Чтобы заполучить Мед Поэзии (Skaldenmet), верховный бог Один проскользнул на гору Хнитбьёрг в образе змеи. Там Один провел три ночи с Гуннлёд, и она в благодарность дала ему три глотка Меда Поэзии. После этого Один превратился в орла и полетел в город богов Асгард, держа Мед Поэзии во рту. В Асгарде Один выплюнул Мед Поэзии в большой золотой сосуд и отдал его своему сыну Браги, богу поэтов.
С тех пор Браги наделяет Медом Поэзии талантливых поэтов (скальдов), а бездарные поэты вынуждены довольствоваться той частью Меда Поэзии, которая была проглочена орлом по пути в Асгард и вышла из его тела естественным путем через задний проход.
2 Skaldenmet, diе Macht der Runen – Мед скальдов – сила рун. Слово "руны" связано с древнегерманским корнем run ("тайна"). Руны — письменность древних германцев, употреблявшаяся с I—II по XII век на территории современных Дании, Швеции и Норвегии, по X—XIII век — в Исландии и Гренландии, а в шведской провинции Даларна — вплоть до XIX века (по другим сведениям до Второй Мировой войны). В отличие от букв латинского алфавита, руны футарка (знаки рунического алфавита) не были предназначен для написания книг и для использования в быту, а имели исключительно сакральное и ритуальное значение. Например, в честь какого-либо значимого события ставился огромный памятный камень, и на нем делалась руническая надпись. При этом не использовались пробелы между словами и знаки препинания. Существовало два варианта прочтения рун: в первом варианте каждой руне соттветствовал определенный звук (то есть, несколько рун составляли одно слово), а во втором варианте каждой руне соответствовало определенное слово. Второй вариант прочтения позволял использовать руны для гадания (эта традиция активно возрождается в наши дни), а также использовать руны как талисманы и обереги. Например, в "Речах Высокого" тем мужчинам, кто хочет привлечь к себе благосклонное внимание женщин, дается совет "изведать руны Браги" и написать руну "Науд" (что означает "нужда") на ногте мизинца.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Feuerschwanz - Amen & Attack*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх