Перевод песни Feuerschwanz - Ultima Nocte

Ultima Nocte

Ihr Krieger sammelt euch im Feuerscheine
Hu! Ha! Im Feuerscheine
Denn heute Nacht kämpfen wir nicht alleine
Hu! Ha! Nicht alleine

Wir streiten heute Nacht um Leib und Leben
Hu! Ha! Um Leib und Leben
Und darauf wollen wir die Hörner heben
Hu! Ha! Die Hörner heben

Hört ihr die Hörner dort am Himmelsrande?
Hört ihr die Hörner und den Kriegsgesang?
Es zieh'n die Heere über dunkle Lande
Ultima Ultima Nocte
Die letzte Nacht vor der Schlacht

Ruft alle Frau'n und Männer zu den Waffen
Hu! Ha! Zu den Waffen
Denn aus dem Norden kommen die Feuerdrachen
Hu! Ha! Feuerdrachen

Nicht allzu lang ist uns're Zeit auf Erden
Hu! Ha! Zeit auf Erden
Denn irgendwann müssen wir alle sterben
Hu! Ha! Alle sterben

Hört ihr die Hörner dort am Himmelsrande?
Hört ihr die Hörner und den Kriegsgesang?
Es zieh'n die Heere über dunkle Lande
Ultima Ultima Nocte

Hört ihr die Hörner dort am Himmelsrande?
Hört ihr die Hörner und den Kriegsgesang?
Es zieh'n die Heere über dunkle Lande
Ultima Ultima Nocte
Die letzte Nacht vor der Schlacht

Ultima Ultima Nocte
Hört ihr die Hörner dort am Himmelsrande?
Hört ihr die Hörner und den Kriegsgesang?
Es zieh'n die Heere über dunkle Lande
Ultima Ultima Nocte
Hört ihr die Hörner dort am Himmelsrande?
Hört ihr die Hörner und den Kriegsgesang?
Es zieh'n die Heere über dunkle Lande
Ultima Ultima Nocte
Die letzte Nacht vor der Schlacht

Последняя ночь

Вы, воины, собрались в свете костра.
У! А! В свете костра.
Потому что сегодня мы не будем сражаться в одиночку,
У! А! В одиночку.

Сегодня мы боремся, чтобы сотаться живыми и невредимыми.
У! А! Живыми и невредимыми.
И за это мы хотим поднять кубки. 1
У! А! Поднять кубки!

Вы слышите горны там, на краю неба? 2
Вы слышите горны и военную песню?
Армии движутся по темным землям –
Ultima, ultima nocte, 3
Последняя ночь перед боем!

Призывающие всех женщин и мужчин к оружию 4
У! А! К оружию!
Потому что с севера приходят огненные драконы!
У! А! Огненные драконы!

Не слишком долго наше время на земле!
У! А! Время на земле!
Потому что в какой-то момент мы должны все умереть.
У! А! Все умиререть.

Вы слышите горны там, на краю неба?
Вы слышите горны и военную песню?
Армии движутся по темным землям –
Ultima, ultima nocte!

Вы слышите горны там, на краю неба?
Вы слышите горны и военную песню?
Армии движутся по темным землям –
Ultima, ultima nocte!
Последняя ночь перед боем!

Ultima, ultima nocte!
Вы слышите горны там, на краю неба?
Вы слышите горны и военную песню?
Армии движутся по темным землям –
Ultima, ultima nocte!
Вы слышите горны там, на краю неба?
Вы слышите горны и военную песню?
Армии движутся по темным землям –
Ultima, ultima nocte!
Последняя ночь перед боем!

1 Und darauf wollen wir die Hörner heben – И за это мы хотим поднять кубки. Дословно "и за это мы хотим поднять наши рога", но в данном случае "Hörner" лучше перевести как "кубки", иначе будет не очевидно, какие именно рога персонажи песни хотят поднять.
2 Hört ihr die Hörner dort am Himmelsrande? – Вы слышите горны там, на краю неба? Дословно: "Вы слышите рога (рожки) там, на краю неба?" Но в данном случае "Hörner" лучше перевести как горны, иначе не очевидно, какие именно рога звучат на краю неба.
3 Ultima Ultima Nocte – Ultima, ultima nocte. В переводе с латыни "ultima nocte" – это "последняя ночь". По задумке авторов, эта латинская строчка в припеве, давшая название песне, является отсылкой к первому альбому группы FEUERSCHWANZ, который называется "Prima nocte" (лат.: "первая ночь").
4 Ruft alle Frau'n und Männer zu den Waffen – Призывающие всех женщин и мужчин к оружию. Строчка начинается словно бы с середины фразы, но эта строчка – продолжение предыдущего куплета: "Вы слышите горны и военную песню, призывающие всех женщин и мужчин к оружию?" Дословно: "Вы слышите? Горны и военная песня призывают всех женщин и мужчин к оружию!"

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Evergreen - Cosmic Lottery

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх