Перевод песни Feuerschwanz - Zuckerbrot Und Peitsche

Zuckerbrot Und Peitsche

Oh mein holdes Blümelein, ich gehör' nur dir allein.
Denn du bist so gut zu mir, mein Lebenselixier.
Ja, du steckst mich in deinen Bann, versuch nicht mal, zu widerstehen.
Weil ich's nicht lassen kann, will ich dich immer wiedersehen.

Oh Baby, du hast mich verflucht, du liest mich wie ein Buch.
(Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!)
Du vernichtest meine Gegenwehr, ich versteh' die Welt nicht mehr!
(Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!)

Jetzt sind wir Mann und Frau, doch wer weiß schon genau? Wer ist die Frau und wer der Mann? Ja, wer hat hier die Hosen an?

Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen!
Ich will doch nur das eine haben: Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!

Ich halt' dir meine Wange hin, küss mich, wenn ich artig bin.
Ja, ist Bestrafung ein Genuss, lebe ich im Überfluss.

Jetzt sind wir Mann und Frau, doch wer weiß schon genau? Wer ist die Frau und wer der Mann? Ja, wer hat hier die Hosen an?

Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen!
Ich will doch nur das eine haben: Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!

Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen!
Ich will doch nur das eine haben: Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!

Кнут и пряник

О, мой милый цветочек, я принадлежу только тебе одной,
Потому что ты так добра ко мне, мой эликсир жизни!
Да, ты заколдовала меня, я даже не пытаюсь сопротивляться,
Поскольку я не могу с тобой расстаться, я всегда хочу видеть тебя снова.

О, детка, ты наложила на меня заклятие, ты читаешь меня, как книгу.
(Пряник, пряник, пряник и кнут!)
Ты уничтожила мое сопротивление, я больше не понимаю мир!
(Пряник, пряник, пряник и кнут!)

Теперь мы муж и жена, но кто точно знает? Кто жена и кто муж? Да, кто здесь носит брюки?

Кнут и пряник! Кнут и пряник!
Кнут и пряник! Кнут и пряник!
Даруй мне свою милость и назови меня котиком! 1
Я хочу только одного: пряника, пряника, пряника и кнута!

Я подставлю тебе щеку, поцелуй меня, если я хорошо себя вел.
Да, наказание — это наслаждение, я живу в достатке.

Теперь мы муж и жена, но кто точно знает? Кто жена и кто муж? Да, кто здесь носит брюки?

Кнут и пряник! Кнут и пряник!
Кнут и пряник! Кнут и пряник!
Даруй мне свою милость и назови меня котиком!
Я хочу только одного: пряника, пряника, пряника и кнута!

Кнут и пряник! Кнут и пряник!
Кнут и пряник! Кнут и пряник!
Даруй мне свою милость и назови меня котиком!
Я хочу только одного: пряника, пряника, пряника и кнута!

1 Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen! – Даруй мне свою милость и назови меня котиком! Дословно: "даруй мне свою милость и дай мне имена животных".

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Feuerschwanz - Herz Im Sturm

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх