Paper Bag
I was staring at the sky, just looking for a star
To pray on, or wish on, or something like that
I was having a sweet fix of a daydream of a boy
Whose reality I knew, was a hopeless to be had
But then the dove of hope began its downward slope
And I believed for a moment that my chances
Were approaching to be grabbed
But as it came down near, so did a weary tear
I thought it was a bird, but it was just a paper bag
Hunger hurts, and I want him so bad, oh it kills
‘Cause I know I’m a mess he don’t wanna clean up
I got to fold ’cause these hands are too shaky to hold
Hunger hurts, but starving works, when it costs too much to love
And I went crazy again today, looking for a strand to climb
Looking for a little hope
Baby said he couldn’t stay, wouldn’t put his lips to mine,
And a fail to kiss is a fail to cope
I said, ‘Honey, I don’t feel so good, don’t feel justified
Come on put a little love here in my void,’ he said
‘It’s all in your head,’ and I said, ‘So’s everything’
But he didn’t get it I thought he was a man
But he was just a little boy
Hunger hurts, and I want him so bad, oh it kills
‘Cause I know I’m a mess he don’t wanna clean up
I got to fold ’cause these hands are too shaky to hold
Hunger hurts, but starving works, when it costs too much to love
|
Бумажный пакет
Я вглядывалась в небо, пыталась найти звезду,
Чтобы помолиться, загадать желание или что-то вроде того.
Я была одержима мечтой о парне,
Которая в реальности была безнадёжной.
Но затем голубь надежды начал спускаться, покачиваясь,
Я на мгновение я поверила,
что смогу схватить удачу за хвост,
Но когда он спустился ниже, упала горькая слеза –
Я думала, что это был голубь, а это оказался простой бумажный пакет.
Голод ранит, и я хочу его так сильно, это убивает меня.
И я знаю, что я – беспорядок, в котором он не хочет разбираться.
Я должна согнуться, потому что его руки дрожат слишком сильно, чтобы держать крепко.
Голод ранит, но жажда работает, когда любить становится слишком дорого.
Сегодня я снова сошла с ума, искала за какую нитку уцепиться,
Пыталась найти хоть немного надежды.
Мой милый сказал, что не может остаться, не приложит свои губы к моим,
Не поцеловать – значит не справиться.
Я сказала: “Дорогой, я не очень хорошо себя чувствую, не считай себя оправданным.
Наполни мою пустоту своей любовью”,
Он сказал: “Это всё лишь в твоей голове”, и я ответила: “Как и всё остальное”, но он не понял.
Я думала, что он мужчина, а он оказался всего лишь маленьким мальчиком.
Голод ранит, и я хочу его так сильно, это убивает меня.
И я знаю, что я – беспорядок, в котором он не хочет разбираться.
Я должна согнуться, потому что его руки дрожат слишком сильно, чтобы держать крепко.
Голод ранит, но жажда работает, когда любить становится слишком дорого.
Автор перевода - Perkish
|