Перевод песни Fish - Other side of me

Other side of me

When the zephyrs pulse the sails
I feel the tiller in my fingers
Feluccas dancing, flirting on the swollen Nile
Slowly touch the distance, the meniscus of horizons
A shimmering mirage across the desert sands

I follow silken threads
in coral caves in soft suspension
Blades of torches scything through the stagnant gloom
Life’s breath escapes like mercury,
swarming to the ceiling
Silver serpents tunnel shadows to another room

I sensed someone there, I turned around, it wasn’t you
I couldn’t recognise at first just who it was, it had been a while
It seems crazy after all that has been said and done
I took a vow that we would never walk alone
But here I am, eye to eye, face to face
With the other side of me

Where the doorways tempt my intrigue
with another key of sunlight
I am not afraid
I nurse a steady heartbeat, the currency of breathing
Pays my way toward new openings,
in a life I used to know before

First person singular, me, myself, I
First person singular, no tears left to cry
I’m smiling deep inside,
first person singular

I wander through the archways of green and lush cathedrals
Barefoot on soft needles on the forest floor
Awake inside a daydream, sombre meditation
I only hear the whisper of the falling leaves

It seems crazy after all that has been said and done
I took a vow that we would never walk alone
So here I am, eye to eye, face to face
With the other side of me

I lay on table mountain, gazing down on endless ocean
And I knew deep in my soul that I was not alone
I was not alone
Heightened by the freedom of this new realisation
The sun rose to the heavens through this crack of dawn
This crack of dawn

I sensed someone there, I turned around, it wasn’t you
I couldn’t recognise at first just who it was, it had been a while
It seems crazy after all that has been said and done
I took a vow that we would never walk alone
So here I am, eye to eye, face to face
With the other side of me
The other side of me
The other side of me
On the other side of you

Моя обратная сторона

Когда Зефир пружинит в парусах,
я чувствую штурвал в своих руках,
Фелюги1 пляшут, заигрывая с вздувающимся Нилом,
Медленно преодолевая расстояние, изгибы горизонта,
как мерцающий мираж в песках пустыни.

Я следую за шелковыми нитями,
развешанными в коралловых пещерах,
Клинки факелов скошены в застывшем мраке,
Дыхание жизни исчезает, словно ртуть,
роем поднимаяcь вверх,
Серебряные змеи туннелей ведут в другую залу.

Я чувствую, здесь кто-то есть, я обернулся, это был не ты,
Не смог сперва я распознать, кто это, всё было так быстро,
Похоже на безумство после всего, что было сказано и сделано,
Я помню клятву, что мы никогда не будем одиноки,
Но вот стою, глаза в глаза, лицом к лицу
С обратной стороной себя.

Там где запертые двери толкают меня
в поисках ключей от солнца,
Мне не страшно,
Я нянчу свой сердечный ритм, эта валюта жизни
Оплачивает путь к новым открытиям
в той жизни, что я прежде знал.

Первое лицо, единственное число, мне, моё, я
Первое лицо, единственное, слез не осталось,
Я улыбаюсь в глубине души,
Первое лицо, единственное

Я бреду сквозь арки цветущих пышной зеленью храмов,
Босиком по мягким иглам лесного ковра,
Бодрый внутри сна, во мрачной медитации,
Я слышу только шепот падающих листьев.

Похоже на безумство после всего, что было сказано и сделано,
Я помню клятву, что мы никогда не будем одиноки,
Но вот стою, глаза в глаза, лицом к лицу
С обратной стороной себя.

Лежа на горном плато, глядя на бесконечный океан внизу,
Я знал глубоко в душе, что я не одинок,
Я был не одинок.
Восставшее в свободе новых откровений,
Всходило Солнце к небесам через разлом зари,
Через разлом зари.

Я чувствую, здесь кто-то есть, я обернулся, это был не ты,
Не смог сперва я распознать, кто это, всё было так быстро,
Похоже на безумство после всего, что было сказано и сделано,
Я помню клятву, что мы никогда не будем одиноки,
Но вот стою, глаза в глаза, лицом к лицу
С обратной стороной себя.
Моя обратная сторона,
Моя обратная сторона,
На другой стороне тебя.
1) Фелюга — небольшое палубное судно с косыми парусами в форме треугольника со срезанным углом.

Автор перевода - pagey
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни U2 - Miss Sarajevo

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх