Мне это ни к чему, бери и сваливай. Привет!
И слышать не хочу твою херню, чувак.
По нраву тебе это или нет,
Ведь что бы я ни говорил иль чувствовал — всё у тебя не так.
И даже если б ты хотел, ты бы не понял,
Ты только руку протянул — а я уже чуть ли не помер.
И даже если б я хотел, тебе бы я не объяснил в чём соль:
Ведь ты не видишь разницы — насилие иль боль.
Чего тут отрицать! Ты никогда не мог на это повлиять.
Остался я один.
Я знал, я ожидал подстав.
Я знал, что ты неправ.
Как ты ушёл, когда мне было плохо.
Хочу, чтоб ты сказал:
«Ну, что ты, это был не я, другой».
Ты просто развернулся и… пропал.
Ты наизнанку вывернул меня всего.
Да, наизнанку.
Я не собака (я не собака), и не раб (не раб),
И уж не важно сколько бабок у меня и баб.
Мне не насрать (мне не насрать), для этого нет предпосылки
(нет предпосылки),
Так что ты можешь подтереть свои дешёвые ухмылки.
Я это написал тебе — а сможешь всё считать легко?
Или сквозь душу твою это пролетит и вылетит в очко?
А если я помедленнее — скажешь, я неискренне держусь?
Ну, я в итоге не заплачу, и, ты знаешь, не прогнусь.
Чего тут отрицать! Всегда я мог на это повлиять.
Остался я один
Я знал, я ожидал подстав.
Я знал, что ты неправ.
Как ты ушёл, когда мне было плохо.
Хочу, чтоб ты сказал:
«Ну, что ты, это был не я, другой».
Ты просто развернулся и… пропал.
Ты наизнанку вывернул меня всего.
Да, наизнанку.
Наизнанку.
Ты наизнанку вывернул меня всего.
Да, наизнанку.
Наизнанку.
Ты наизнанку вывернул меня всего.
Да, я наизнанку вывернут.
Реально наизнанку.
Остался я один
Я знал, я ожидал подстав.
Я знал, что ты неправ.
Как ты ушёл, когда мне было плохо.
Хочу, чтоб ты сказал:
«Ну, что ты, это был не я, другой».
Ты просто развернулся и… пропал.
Ты наизнанку вывернул меня всего.
Да, наизнанку.
Наизнанку.
Автор перевода - Р BlackOut