Перевод песни Florentina - Alleine

Alleine

Ey, wann bin ich dir genug?
Sag, wann hörst du endlich zu?
Ich hab' alles schon versucht
Alle meine Freunde hassen dich!
Doch sie kenn'n dich nicht wie ich
Man, ich weiß, dir geht's nicht gut
Ey, aber was soll ich noch tun?
Dieses kranke Hin und Her tut mir nicht gut
Ey, ich merk' so krass, ja,
Ich bin dir nicht genug
Wir sind lange schon nicht mehr true
Das mit uns macht mich kaputt

Baby, fahr ruhig deinen Trip,
Aber ich fahr' nicht mehr mit
Ja, ich geh' ab hier alleine
Geh ruhig raus mit deinen Jungs,
Schießt euch ab, auch ohne Grund,
Bis du dann mit einer heimgehst
Bin nicht mehr down für deinen Film
Das, was ich will, find' ich mit dir nicht mehr
Und ich bin mehr als dieser Scheiß hier wert
Hey, Baby fahr ruhig deinen Trip,
Aber ich fahr' nicht mehr mit!
Ja, ich geh' ab hier alleine

Mache Liebe mit irgendwem,
Tu irgendwem anders weh
Aber ich will dich nicht mehr seh'n, (Nein, nein)
Dich und dein Egoproblem
Für uns ist eh schon zu spät
Ich werd' nicht mit dir untergeh'n
All die Chats, deine Ex, dein Komplex
Ich bin weg und komm' nicht zurück (Nein, nein)
Kein Leid und keine Trän'n
Ja, vielleicht wirst du mir fehl'n
Doch es wird mir besser geh'n

Baby, fahr ruhig deinen Trip,
Aber ich fahr' nicht mehr mit!
Ja, ich geh' ab hier alleine
Geh ruhig raus mit deinen Jungs,
Schießt euch ab, auch ohne Grund,
Bis du dann mit einer heimgehst
Bin nicht mehr down für deinen Film
Das, was ich will, find' ich mit dir nicht mehr
Und ich bin mehr als dieser Scheiß hier wert
Hey, Baby fahr ruhig deinen Trip,
Aber ich fahr' nicht mehr mit!
Ja, ich geh' ab hier alleine

Sag mir nicht, dass es dir leid tut
Bitt mich nicht mehr um Verzeihung
Du bist schuld an diesem Scheiß
Sieh es ein, es ist vorbei
Sag mir nicht, dass es dir leid tut
Bitt mich nicht mehr um Verzeihung
Du bist krank, und, Babe, du weißt es
Ich geh' ab hier alleine

Baby, fahr ruhig deinen Trip,
Aber ich fahr' nicht mehr mit!
Ja, ich geh' ab hier alleine
Geh ruhig raus mit deinen Jungs,
Schießt euch ab, auch ohne Grund,
Bis du dann mit einer heimgehst
Bin nicht mehr down für deinen Film
Das, was ich will, find' ich mit dir nicht mehr
Und ich bin mehr als dieser Scheiß hier wert
Hey, Baby fahr ruhig deinen Trip,
Aber ich fahr' nicht mehr mit!
Ja, ich geh' ab hier alleine

Одна

Эй, когда тебе будет достаточно меня?
Скажи, когда ты наконец будешь слушать?
Я уже перепробовала всё.
Все мои друзья ненавидят тебя!
Но они не знают тебя так, как я.
Эй, я знаю, что тебе плохо,
Но что ещё мне сделать?
Эти больные метания не на пользу мне.
Эй, я замечаю так резко, да,
Что тебе недостаточно меня.
Наша история уже давно неправда.
Всё это между нами разрушает меня.

Малыш, езжай спокойно,
Но я больше не поеду с тобой!
Да, я уйду отсюда одна.
Иди спокойно со своими друзьями,
Ужритесь, 1 даже без повода,
Пока ты не уйдёшь домой с кем-нибудь.
Я больше не подхожу для твоего фильма.
Того, что я хочу, я больше не нахожу с тобой,
И я достойна большего, чем это дерьмо.
Эй, малыш, езжай спокойно,
Но я больше не поеду с тобой!
Да, я уйду отсюда одна.

Занимаюсь любовью с кем-то,
Делаю больно кому-то другому,
Но я больше не хочу тебя видеть, (Нет, нет)
Тебя и твою эгопроблему.
Для нас уже всё равно слишком поздно.
Я не пойду с тобой ко дну.
Все эти чаты, твоя бывшая, твой комплекс –
Я ухожу и не вернусь (Нет, нет)
Ни страданий, ни слёз.
Да, возможно, мне будет не хватать тебя,
Но так мне будет лучше.

Малыш, езжай спокойно,
Но я больше не поеду с тобой!
Да, я уйду отсюда одна.
Иди спокойно со своими друзьями,
Ужритесь, даже без повода,
Пока ты не уйдёшь домой с кем-нибудь.
Я больше не подхожу для твоего фильма.
Того, что я хочу, я больше не нахожу с тобой,
И я достойна большего, чем это дерьмо.
Эй, малыш, езжай спокойно,
Но я больше не поеду с тобой!
Да, я уйду отсюда одна.

Не говори мне, что тебе жаль,
Больше не проси меня о прощении.
Ты виноват во всём этом дерьме.
Признай, что всё кончено!
Не говори мне, что тебе жаль,
Больше не проси меня о прощении.
Ты больной, и, малыш, ты знаешь это.
Я уйду отсюда одна.

Малыш, езжай спокойно,
Но я больше не поеду с тобой!
Да, я уйду отсюда одна.
Иди спокойно со своими друзьями,
Ужритесь, даже без повода,
Пока ты не уйдёшь домой с кем-нибудь.
Я больше не подхожу для твоего фильма.
Того, что я хочу, я больше не нахожу с тобой,
И я достойна большего, чем это дерьмо.
Эй, малыш, езжай спокойно,
Но я больше не поеду с тобой!
Да, я уйду отсюда одна.

1 – abschießen – (разг.) заглушить боль до потери сознания с помощью интоксикантов или алкоголя).

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bobby Darin - The Proper Gander

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх