Ты никогда не знала, о чём я думаю
И тем более как смотрю,
Когда говорила.
Долгими ночами я мечтал,
Что ты испытывала ко мне те же чувства,
Что любила меня так же.
Как же нелегко быть рядом с тобой,
Когда ты можешь и не замечать этого,
Делая мою жизнь проще.
[Припев:]
Как она смотрит на меня…
А я не могу быть с ней!
Как она смотрит на меня…
Когда могу увидеть её.
Как она смотрит на меня –
Украдкой и нежно.
Как она смотрит на меня…
Я хочу любить её…
Как она смотрит на меня,
Я только лишь и думаю о ней.
Как она смотрит на меня,
Она так близко.
Как она смотрит на меня…
Как жаль, что мне хочется любить тебя,
А хуже то, что я люблю тебя
И всё ещё жду тебя.
Ночью я смотрел на тебя,
Чтобы запечатлеть в памяти,
И мне уже не так больно.
Как же нелегко быть рядом с тобой,
Когда ты можешь и не замечать этого,
Делая мою жизнь проще.
[Припев]
Как она смотрит на меня…
Как я смотрю…
И не знаешь, что происходит.
Как она смотрит на меня,
Когда смотрит на меня…
Как она смотрит на меня,
Когда наступает ночь, она опускает взгляд!
Смотрю на тебя ночами, о которых ты не узнаешь,
Смотрю на тебя тысячу ночей, но об этом ты никогда не узнаешь.
Не играй с огнём – учила меня мама.
Смотрю на тебя, ведь эта любовь меня защищает,
Люблю тебя, это [чувство] только моё и ничьё больше,
Пою тебе. Не вынесу ещё одной ночи,
Ночи, если ты не узнаешь!
Смотрю на тебя ночами, о которых ты не узнаешь,
По ту сторону стороне реки я сидел.
Не играй с огнём – учила меня мама.
Смотрю на тебя, ведь эта любовь меня защищает,
Люблю тебя, это [чувство] только моё и ничьё больше,
Пою тебе. Не вынесу ещё одной ночи,
Ночи, если ты не узнаешь!
1 – cada cosa que decías (букв.) – на все вещи, о которых ты говорила
2 – más de una noche (досл.) – больше одной ночи
3 – mas de mil noches (досл.) – больше тысячи ночей
Автор перевода - Kristenka