Перевод песни Francoise Hardy - L'amitié
L'amitié
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Avec soleil et pluie comme simples bagages
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la terre
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage
Dans leurs cœurs est gravée une infinie tendresse
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Alors, ils viennent se chauffer chez moi
Et toi aussi tu viendras
Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Et de nouveau sourire à bien d’autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu’un autre voudra te cacher sa tristesse
Comme l’on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu’à mon tour je ne sois plus personne
S’il me reste un ami qui vraiment me comprenne
J’oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Alors, peut-être je viendrai chez toi
Chauffer mon cœur à ton bois
|
Дружба*
И тысячи друзей ко мне с небес сошли,
И солнце и дожди с собою принесли,
С собою привели они сезон друзей,
Прекраснейший из всех, что на планете сей.
Их лица так нежны, как летние луга,
Мне преданны они, как птицы в облаках.
Их сердца излучают нежность без конца,
Но иногда полны печали их глаза.
И вот, они все пришли согреться здесь,
И ты приходи!
И можешь убежать ты в лоно облаков
И улыбнуться всем, кого увидел вновь,
Со всеми поделиться добротой своей,
Пускай иной запрячет грусть в душе твоей.
И все ж не знаем мы, что будет в новый день,
Я, в свой черед, могу вдруг обратиться в тень.
Но коли рядом будет лучший друг родной,
В один момент я снова стану сам собой.
И вот, быть может, и я приду
Согреться в твоем лесу.
* поэтический перевод
Автор перевода - Ishell
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни DJ Khaled - I Ain't Worried