A Nightingale Sang in Berkeley Square
That certain night, the night we met,
There was magic abroad in the air.
There were angels dining at the Ritz,
And a nightingale sang in Berkeley Square.
I may be right, I may be wrong,
But I'm perfectly willing to swear
That when you turned and smiled at me,
A nightingale sang in Berkeley Square.
The moon that lingered over Londontown
Poor puzzled moon, he wore a frown.
How could he know we two were so in love?
The whole darn world seemed upside down.
The streets of town were paved with stars,
It was such a romantic affair.
And as we kissed and said goodnight,
A nightingale sang in Berkeley Square.
The streets of town were paved with stars,
It was such a romantic affair.
And as we kissed and said goodnight,
A nightingale sang in Berkeley Square.
I know 'cause I was there,
That night in Berkeley Square
|
В Беркли-Сквер пел соловей
Тем вечером, тем вечером, когда мы встретились,
В воздухе витало волшебство,
В "Рице" ужинали ангелы,
И в Беркли-Сквер пел соловей.
Может, я прав, может, нет,
Но я готов поклясться,
Что когда ты повернулась и улыбнулась мне,
В Беркли-Сквер пел соловей.
Луна, что взошла над Лондоном,
Бедная озадаченная луна, она хмурилась.
Откуда ей было знать, что мы настолько влюблены?
Весь этот чертов мир казался перевернутым вверх дном.
Улицы города были вымощены звездами,
Наша связь была такой романтичной…
И пока мы целовались и прощались друг с другом,
В Беркли-Сквер пел соловей.
Улицы города были вымощены звездами,
Наша связь была такой романтичной…
И пока мы целовались и прощались друг с другом,
В Беркли-Сквер пел соловей.
Я знаю это, ведь я был там,
Той ночью в Беркли-Сквер.
1 – "Риц" – отель в Лондоне.
Автор перевода - akkolteus
|