Перевод песни Frank Sinatra - (Ah, the Apple Trees) When the World Was Young

(Ah, the Apple Trees) When the World Was Young

It isn't by chance I happen to be
A boulevardier, the toast of Paris
For over the noise, the talk and the smoke
I'm good for a laugh, a drink or a joke
I walk in a room, a party or ball
"Come sit over here" somebody will call
"A drink for M'sieur, a drink for us all!
But how many times I stop and recall

Ah, the apple trees
Blossoms in the breeze
That we walked among
Lying in the hay
Games we used to play
While the rounds were sung
Only yesterday, when the world was young

Wherever I go they mention my name
And that in itself, is some sort of fame
“Come by for a drink, we're having a game,"
Wherever I go I'm glad that I came
The talk is quite gay, the company fine
There's laughter and lights, and glamour and wine
And beautiful girls and some of them mine
But often my eyes see a diff'rent shine

Ah, the apple trees
Blossoms in the breeze
That we walked among
Lying in the hay
Games we used to play
While the rounds were sung
Only yesterday, when the world was young

Ah, the apple trees
Sunlit memories
Where the hammock swung
On our backs we'd lie
Looking at the sky
Till the stars were strung
Only last July when the world was young

While sitting around, we often recall
The laugh of the year, the night of them all
The blonde who was so attractive that year
Some opening night that made us all cheer
Remember that time we all got so tight
And Jacques and Antoine got into a fight
The gendarmes who came, passed out like a light
I laugh with the rest, it's all very bright

Ah, the apple trees
Sunlight memories
Where the hammock swung
On our backs we'd lie
Looking at the sky,
'Til the stars were strung
Only last July when the world was young

You'll see me in Cape D'Antibes, or in Spain,
I follow the sun by boat or by plane,
It's any old millionaire in a storm,
For I've got my mink to keep my heart warm:
And sometimes I drink too much with the crowd,
And, sometimes I talk a little too loud,
My head may be aching, but it's unbowed,
And sometimes I see it all through the clouds

Ah, the apple trees,
And the hive of bees,
Where we once got stung,
Summers at Bordeau:
Rowing at bateau,
Where the willow hung,
Just a dream ago, when the world was young

(Ах, яблони) Когда мир был молод

Я не случайно такой, какой я есть:
Кутила, парижский повеса.
Среди шума, разговоров и дыма
Я люблю посмеяться, выпить и пошутить.
Я вхож в салоны, на вечера и на балы.
"Присядьте с нами!" – зовёт кто-то.
“Налейте мсье! Налейте нам всем!”
Но сколько раз я останавливался и вспоминал…

Ах, яблони,
Цветы на ветру,
Мимо которых мы проходили,
Как мы лежали на сене,
Игры, в которые мы играли,
Пока пелись хороводные,
Ещё вчера, когда мир был молод.

Куда бы я ни пошёл, я у всех на устах,
И так складывается само, это своего рода слова.
"Не желаете ли выпить? Мы здесь играем".
Где бы я ни оказался, мне везде хорошо:
Весёлые разговоры, приятная компания,
Смех и огни, блеск и вино,
Красивые девушки, и некоторые из них мои,
Но часто мои глаза видят другой свет…

Ах, яблони,
Цветы на ветру,
Мимо которых мы проходили,
Как мы лежали на сене,
Игры, в которые мы играли,
Пока пелись хороводные,
Ещё вчера, когда мир был молод.

Ах, яблони,
Залитые солнцем воспоминания,
Где раскачивался гамак,
В котором мы лежали,
Глядя на небо,
Пока не высыпят звезды.
Ещё в прошлом июле, когда мир был молод.

Мы часто сидим и вспоминаем
Весельчака года, все их вечера,
Блондинку, которая было так привлекательна в прошлом году,
Какую-то премьеру, которая порадовала нас всех.
Помню, в то время мы были так близки,
А Жак и Энтони поссорились,
И жандармы, которые пришли, вырубились у всех на виду.
Я смеялся вместе со всеми. Это всё так ярко…

Ах, яблони,
Залитые солнцем воспоминания,
Где раскачивался гамак,
В котором мы лежали,
Глядя на небо,
Пока не высыпят звезды.
Ещё в прошлом июле, когда мир был молод.

Ты встретишь меня в Кап д'Антиб 1 или в Испании.
Я следую за солнцем на лодке или на самолёте.
В каждом шторме есть какой-нибудь старый миллионер,
Поэтому норка согревает моё сердце.
Иногда в компании я выпиваю слишком много,
И порой я разговариваю слишком громко.
Моя голова может болеть, но я не склоню её.
Иногда я вижу всё в мрачном свете.

Ах, яблони,
Пчелиный улей,
Где нас когда-то ужалили.
Лето в Бордо, 2
Катание на лодке
Там, где склонилась ива,
Лишь один сон назад, когда мир был молод…

1 — Антиб — коммуна на юго-востоке Франции.
2 — Бордо — город и коммуна на юго-западе Франции.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Father John Misty - Josh Tillman and the Accidental Dose

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх