У старика Макдональда была ферма, иа-иа-о,
И на этой ферме у него была цыпочка, иа-иа-о,
Прелестнейшая цыпочка из тех, что я встречал,
С небольшим изгибом здесь и небольшим изгибом там,
Цыпочка была вся такая фигуристая,
У старика Макдональда была ферма, иа-иа-о.
И эта цыпочка прогуливалась, иа-иа-о,
И то, как она вышагивала, заводило их и заставляло поворачиваться туда и сюда
Небольшое покачивание здесь,
небольшое покачивание там
Дружище, у ней было чем покачивать,
У старика Макдональда была ферма, иа-иа-о.
Когда она отправилась в город, иа-иа-о,
Местные господа вытаращили свои глаза,
Проклятье! Что за зрелище!
<Чёрт!> здесь и <Чёрт возьми!> там,
<Небеса, пощадите> я восклицаю,
У старика Макдональда была ферма, иа-иа-о.
Были танцы в амбаре субботней ночью, иа-иа-о,
И парни приехали издалека
Только чтобы посмотреть её досиду1
Шаг здесь, шаг там,
В кадрили, малыш, эта цыпочка со всех сторон хороша,
У старика Макдональда была ферма, иа-иа-о.
Раньше я любил путешествовать, иа-иа-о,
Пока не попал к Макдональду.
Всё происходило очень медленно,
Маленькая цыпочка здесь, маленькая цыпочка там,
На самом деле у меня не было цыпочки нигде,
У старика Макдональда была ферма.
Дочка фермера сразила меня наповал, иа-иа-о,
Я попросил у Макдональда её руки,
И папаша он сказал <вперед!>,
С небольшим изгибом здесь и небольшим изгибом там,
С <Чёрт!> здесь и <Чёрт возьми!> там,
С досиду здесь и с выходом там,
Теперь у меня своя собственная сельская ярмарка,
Ведь у старого Макдональда была ферма, иа-иа-о.