Перевод песни Frank Sinatra - Roses of Picardy

Roses of Picardy

She is watching by the poplars
Colinette with the sea-blue eyes
She is watching and longing and waiting
Where the long white roadway lies

And a song stirs in the silence
Like the wind in the boughs above
She listens and starts and trembles
For this is the first song of love

Roses are shining in Picardy
In the hush of the morning dew
Roses are shining in Picardy
But there's never a rose like you

And the roses may die with the summertime
And our roads may be far apart
But there's one rose that dies not in Picardy
That's the rose that I wear in my heart

And the years roll on for ever
Till the shadow veils their skies
But still he loves to hold her hand
And look in her sea-blue eyes

And she sees the road by the poplars
Where they met in the bygone years
And the first song of the roses
Is the last song that she hears

Roses are shining in Picardy
In the hush of the morning dew
Roses are shining in Picardy
But there's never a rose like you

And the roses may die with the summertime
And our roads may be far apart
But there's one rose that dies not in Picardy
That's the rose that I wear in my heart

Розы Пикардии

Она наблюдает у тополей,
Колинетт с глазами цвета синего моря.
Она наблюдает, томится и ждёт там,
Где простирается длинная белая дорога.

И в тишине раздаётся песня,
Как ветер в ветвях над головой.
Она слушает и начинает дрожать,
Ведь это первая песня любви.

Розы блестят в Пикардии
В тишине утренней росы.
Розы сверкают в Пикардии,
Но ни одна роза не сравнится с тобой.

Розы могут умереть вместе с летом,
И наши пути могут разойтись,
Но лишь одна роза не умирает в Пикардии –
Это роза, которую я ношу в своём сердце.

И годы будут идти бесконечно,
Пока тени не затянут небо,
Но ему нравится держать ее руку
И смотреть в ее глаза цвета синего моря.

И она видит дорогу у тополей,
Где они встречались в прошлый годы,
И первая песня роз –
Это последняя песня, которую она слышит.

Розы блестят в Пикардии
В тишине утренней росы.
Розы сверкают в Пикардии,
Но ни одна роза не сравнится с тобой.

Розы могут умереть вместе с летом,
И наши пути могут разойтись,
Но лишь одна роза не умирает в Пикардии –
Это роза, которую я ношу в своём сердце.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Frank Sinatra - Pick Yourself Up

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх