Fuji Kaze

Перевод песни Fuji Kaze - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa)

死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa)

Японский
指切りげんまん ホラでも吹いたら
針でもなんでも 飲ませていただき Monday、
It doesn’t matter if it’s Sunday。
鏡よ鏡よ この世で1番
変わることのない 愛をくれるのは だれ?
No need to ask cause it’s my darling。

わたしの最後はあなたがいい、
あなたとこのままおサラバするより、
死ぬのがいいわ、
死ぬのがいいわ。
三度の飯よりあんたがいいのよ、
あんたとこのままおサラバするよか、
死ぬのがいいわ、
死ぬのがいいわ。

それでも時々 浮つく my heart、
死んでも治らな治してみせます baby。
Yeah, I ain’t nothin’ but ya baby。
”失って初めて気がつくなんて。”
そんなダサいこと もうしたないのよ goodbye。
Oh, don’t you ever say bye bye, eh.

わたしの最後はあなたがいい、
あなたとこのままおサラバするより、
死ぬのがいいわ、
死ぬのがいいわ。
三度の飯よりあんたがいいのよ、
あんたとこのままおサラバするよか、
死ぬのがいいわ、
死ぬのがいいわ。

わたしの最後はあなたがいい、
あなたとこのままおサラバするより、
死ぬのがいいわ、
死ぬのがいいわ。
三度の飯よりあんたがいいのよ、
あんたとこのままおサラバするよか、
死ぬのがいいわ、
死ぬのがいいわ。

それでも時々浮つく my heart。
そんなダサいのは もう要らないのよ、 bye bye。
I’ll always stick with ya my baby。

Транскрипция
yubikiri genman hora demo fuitara
hari demo nan demo nomasete itadaki monday
it doesn’t matter if it’s sunday.
kagami yo kagami yo kono yo de ichiban
kawaru koto no nai ai wo kureru no wa dare?
no need to ask ’cause it’s my darling .

watashi no saigo wa antaga ii (ii)
anata no kono mama osaraba suru yori
shinunoga ii-wa
shinunoga ii-wa
sando no meshi yori antaga ii no yo (ii)
anta to kono mama osaraba suru yo ka,
shinunoga ii-wa
shinunoga ii-wa

soredemo tokidoki uwatsuku my heart
shindemo naorana naoshite misemasu baby.
yeah, i ain’t nothin’ but ya baby
“ushinatte hajimete kigasuku nante.”
sonna dasai koto mou shita nai no yo goodbye
oh, don’t you ever say bye-bye, eh

watashi no saigo wa antaga ii (ii)
anata no kono mama osaraba suru yori
shinunoga ii-wa (shinunoga ii-wa)
shinunoga ii-wa (shinunoga ii-wa)
sando no meshi yori antaga ii no yo (ii)
anta to kono mama osaraba suru yo ka,
shinunoga ii-wa (shinunoga ii-wa)
shinunoga ii-wa (shinunoga ii-wa)

watashi no saigo wa antaga ii (ii)
anata no kono mama osaraba suru yori
shinunoga ii-wa (shinunoga ii-wa)
shinunoga ii-wa (shinunoga ii-wa)
sando no meshi yori antaga ii no yo (ii)
anta to kono mama osaraba suru yo ka,
shinunoga ii-wa (shinunoga ii-wa)
shinunoga ii-wa (shinunoga ii-wa)

soredemo tokidoki uwatsuku my heart,
sonna dasai no wa mou iranai no yo, bye bye.
I’ll always stick with ya my baby

Я лучше умру

Клянусь мизинцем, если я скажу неправду,
я готов проглотить иглы или что угодно в понедельник.
Неважно, если это будет воскресенье.
Зеркало, зеркало, на стене, кто подарит мне самую вечную
любовь из всех?
Не нужно спрашивать, потому что это моя дорогая.

Я хочу, чтобы ты была моей последней,
Если мне придется и дальше так разлучаться с тобой,
я лучше умру (x2).
Я выбираю тебя, а не трехразовое питание,
Если мне придется и дальше быть разлученным с тобой вот так,
я лучше умру (x2).

И все же иногда мое сердце бывает неверным.
Даже если это никогда не будет вылечено, я найду способ, детка.
Да, я не кто иной, как ты, детка.
“Ты не знаешь, что у тебя есть, пока это не исчезнет”.
Я устал повторять это клише на прощание.
О, никогда не говори “пока-пока”, эх.

Я хочу, чтобы ты была моей последней,
Если мне придется и дальше так разлучаться с тобой,
я лучше умру. (Я лучше умру.) (x2).
Я выбираю тебя, а не трехразовое питание.
Если бы мне пришлось и дальше быть разлученным с тобой вот так.
я бы скорее умер. (Я лучше умру.) (x2).

Я хочу, чтобы ты была моей последней,
Если бы мне пришлось и дальше так разлучаться с тобой.
Я лучше умру. (Я лучше умру.) (x2).
Я выбираю тебя, а не трехразовое питание.
Если мне придется и дальше быть разлученным с тобой вот так.
я лучше умру. (Я лучше умру.) (x2).

И все же иногда мое сердце бывает неверным.
Мне больше не нужно это банальное дерьмо, пока-пока.
Я всегда буду с тобой, моя малышка.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Juanes - Rebelión

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх