Перевод песни Gabriella Massa - Chancenlos

Chancenlos

Der Rausch nur einer Nacht –
So ganz ohne Plan
Die Nacht ist für dich Ewigkeit
Für mehr
War dein Herz nie bereit
Hab lange nachgedacht,
Doch dann war's spontan
In deinem Arm
Fühl' ich mich so wohl und schwerelos –
Si, amore

Nenn es chancenlos – Ti amo
Nenn es, wie du willst – Ich brauch' dich
Ich frag' mich: Was wär' wenn?
Du und ich doch mehr als ich denk'
Nenn es voll naiv – Ich lieb' dich
Nenn es, wie du willst
Von mir aus nenn es chancenlos!
Ich sag' dir, wie's ist,
Und geh' auf Risiko

Man bereut nur, was man lässt –
Wirf deinе Angst in den Fluss!
Halt' mich auf dem Schleudersitz fest
Flieg mit und vergiss schnell den Rest!
Fürs Leben gibt's kein Test
Wie beim allerersten Kuss,
Wir spring'n über Schatten zu zweit
Bist du bereit?
Si, amore

Nenn es chancenlos – Ti amo
Nenn es, wie du willst – Ich brauch' dich
Ich frag' mich: Was wär' wenn?
Du und ich doch mehr als ich denk'
Nenn es voll naiv – Ich lieb' dich
Nenn es, wie du willst
Von mir aus nenn es chancenlos!
Ich sag' dir, wie's ist,
Und geh' auf Risiko

Jetzt im Augenblick
Sind wir auf Flügeln aus Glück (ti amo)

Nenn es chancenlos – Ti amo
Nenn es, wie du willst – Ich brauch' dich
Ich frag' mich: Was wär' wenn?
Du und ich doch mehr als ich denk'
Nenn es voll naiv – Ich lieb' dich
Nenn es, wie du willst
Von mir aus nenn es chancenlos!
Ich sag' dir, wie's ist,
Und geh' auf Risiko

Ich sag' dir, wie's ist,
Und geh' auf Risiko

Без шансов

Упоение одной ночи –
Без всяких планов.
Ночь – это вечность для тебя.
К большему
Твоё сердце никогда не было готово.
Я долго думала об этом,
Но потом всё произошло спонтанно.
В твоих объятиях
Мне так хорошо и безмятежно –
Да, любовь моя.

Называй это "без шансов" – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь – ты нужен мне.
Я задаюсь вопросом: что было бы, если…?
Ты и я – это больше, чем я могу представить.
Называй это наивным – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь –
Да ради бога, называй это "без шансов"!
Я скажу тебе, как есть,
И рискну.

Люди жалеют лишь о том, что оставляют –
Брось свой страх в реку!
Фиксируюсь в катапультируемом кресле.
Лети со мной и забудь об остальном!
Не существует никакого теста для жизни.
Как во время самого первого поцелуя,
Мы переделаем себя вдвоём. 1
Ты готов?
Да, любовь моя.

Называй это "без шансов" – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь – ты нужен мне.
Я задаюсь вопросом: что было бы, если…?
Ты и я – это больше, чем я могу представить.
Называй это наивным – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь –
Да ради бога, называй это "без шансов"!
Я скажу тебе, как есть,
И рискну.

В это мгновение
Мы на крыльях счастья (люблю тебя)

Называй это "без шансов" – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь – ты нужен мне.
Я задаюсь вопросом: что было бы, если…?
Ты и я – это больше, чем я могу представить.
Называй это наивным – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь –
Да ради бога, называй это "без шансов"!
Я скажу тебе, как есть,
И рискну.

Я скажу тебе, как есть,
И рискну.

1 – über seinen Schatten springen können – быть в состоянии изменить свою натуру, пытаться прыгнуть выше головы.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Gabriella Massa - Buongiorno

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх