Упоение одной ночи –
Без всяких планов.
Ночь – это вечность для тебя.
К большему
Твоё сердце никогда не было готово.
Я долго думала об этом,
Но потом всё произошло спонтанно.
В твоих объятиях
Мне так хорошо и безмятежно –
Да, любовь моя.
Называй это "без шансов" – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь – ты нужен мне.
Я задаюсь вопросом: что было бы, если…?
Ты и я – это больше, чем я могу представить.
Называй это наивным – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь –
Да ради бога, называй это "без шансов"!
Я скажу тебе, как есть,
И рискну.
Люди жалеют лишь о том, что оставляют –
Брось свой страх в реку!
Фиксируюсь в катапультируемом кресле.
Лети со мной и забудь об остальном!
Не существует никакого теста для жизни.
Как во время самого первого поцелуя,
Мы переделаем себя вдвоём. 1
Ты готов?
Да, любовь моя.
Называй это "без шансов" – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь – ты нужен мне.
Я задаюсь вопросом: что было бы, если…?
Ты и я – это больше, чем я могу представить.
Называй это наивным – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь –
Да ради бога, называй это "без шансов"!
Я скажу тебе, как есть,
И рискну.
В это мгновение
Мы на крыльях счастья (люблю тебя)
Называй это "без шансов" – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь – ты нужен мне.
Я задаюсь вопросом: что было бы, если…?
Ты и я – это больше, чем я могу представить.
Называй это наивным – я люблю тебя.
Называй это, как хочешь –
Да ради бога, называй это "без шансов"!
Я скажу тебе, как есть,
И рискну.
Я скажу тебе, как есть,
И рискну.
1 – über seinen Schatten springen können – быть в состоянии изменить свою натуру, пытаться прыгнуть выше головы.
Автор перевода - Сергей Есенин