Каждый раз, когда я вижу твое лицо,
Я лишаюсь дара речи, не знаю, что сказать.
Ты улыбаешься мне, словно волк,
Я закрываю глаза, по моей коже пробегают мурашки.
Ты можешь продолжать составлять списки,
Я буду счастлива делть свои ошибки,
Ты будешь расставлять галочки,
Я буду увлечённо планировать побег.
Я не останусь, но и не могу уйти.
Это какое-то извращенное чувство преданности.
Ты заставляешь меня любить то, что я ненавижу,
Продолжаешь отталкивать меня, отталкивать меня,
продолжаешь отталкивать меня от себя.
Пожалуйста, продолжай отталкивать меня, отталкивать меня,
продолжай отталкивать меня от себя.
Ты отрыаешь крылья бабочкам,
Просто чтобы скрыть боль, которую чувствуешь внутри.
Продолжай говорить себе, что ты главный,
Говорить себе, что все будет хорошо.
Ты останешься осчастливим в темноте,
Я пойду к свету.
Когда ты начнешь говорить, что думаешь,
Я просто отвернусь и закачу глаза.
Я не останусь, но и не могу уйти.
Это какое-то извращенное чувство преданности.
Ты заставляешь меня любить то, что я ненавижу,
Продолжаешь отталкивать меня, отталкивать меня,
продолжаешь отталкивать меня от себя.
Пожалуйста, продолжай отталкивать меня, отталкивать меня,
продолжай отталкивать меня от себя.
Хватит дышать мне в затылок.
Разве ты меня еще не понял?
Иногда приходится проигрывать.
Я живу ради себя, а не ради тебя.
Я не останусь, но и не могу уйти.
Это какое-то извращенное чувство преданности.
Ты заставляешь меня любить то, что я ненавижу,
Продолжаешь отталкивать меня, отталкивать меня,
продолжаешь отталкивать меня от себя.
Я не останусь, но и не могу уйти.
Это какое-то извращенное чувство преданности.
Ты заставляешь меня любить то, что я ненавижу,
Продолжаешь отталкивать меня, отталкивать меня,
продолжаешь отталкивать меня от себя.
Пожалуйста, продолжай отталкивать меня, отталкивать меня,
продолжай отталкивать меня от себя.
Автор перевода - Dorothy!