Я не буду упоминать, что видела тебя сегодня,
Я дала тебе знак, взглянув в твои глаза.
Ты не должен всегда задаваться вопросом,
Почему есть радость и боль,
Потому что тебе не найти правды.
Я рисую идеальные круги вокруг жизни,
Которую мы могли бы разделить,
И которая принадлежит нам, от нас зависти сохрани ли ми ее.
Я знаю, чего ты хочешь больше всего. Ты прячешь это там,
Хранишь в темном конце улицы.
Когда дьявол выжидает
Возле реки и зовет,
Я хочу быть той, кто осветит тьму в тебе.
И когда потоп закончится, а вся любовь выльется,
Я хочу быть той, кто осветит тьму в тебе,
Осветит тьму в тебе,
Осветит тьму в тебе,
О, осветит тьму в тебе.
Я почти не боюсь, когда все подходит к концу,
Я не могу оставить тебя одного.
Когда хаос превратится в тишину, а твои враги в друзей,
Я убегу бурей.
Когда дьявол выжидает
Возле реки и зовет,
Я хочу быть той, кто осветит тьму в тебе.
И когда потоп закончится, а вся любовь выльется,
Я хочу быть той, кто осветит тьму в тебе,
Осветит тьму в тебе,
Осветит тьму в тебе,
Осветит, осветит тьму в тебе.
Осветит тьму в тебе,
Осветит тьму в тебе,
Осветит, осветит тьму в тебе.
Когда дьявол выжидает
Возле реки и зовет,
Я хочу быть той, кто осветит тьму в тебе.
И когда потоп закончится, а вся любовь выльется,
Я хочу быть той, кто осветит тьму в тебе.
И когда дьявол выжидает
Возле реки и зовет,
Я хочу быть той, кто осветит тьму в тебе.
И когда потоп закончится, а вся любовь выльется,
Я хочу быть той, кто осветит тьму в тебе.
Освещу тьму в тебе,
Освещу тьму в тебе,
Освещу, освещу тьму в тебе,
Освещу тьму в тебе.
Автор перевода - Dorothy!