Перевод песни GARNiDELiA - Further

Further

Tameiki wa shiroku toki wo tomete shimai sou
Kimi no omoide tooku hoshi wo nagamete nemutta

Furui PIANO ga sotto kanaderu MERODII ima mo
Samishii dareka no kodoku wo nagusameteru

Totemo tooku tooku kasunda oboro tsukiyo
Negai ga todokimasu you ni one thing

Sukoshi zutsu sukoshi zutsu hamon hirogaru you ni
Tooku made tooku made hibiki wataru you ni

Hoshi to hoshi to no aida wo tsunaida musuu no sen no saki ni
Kitto bokura no kotae ga aru kara susumu further

Donna tooi hoshi demo te wo tsunaide kimi to iketara ii na
Taisetsu na kotoba dore dake tsutawaru no kana
Atarimae ni jikan dake sugite yuku kedo

Sukoshi zutsu sukoshi zutsu hamon hirogaru you ni
Tooku made tooku made hibiki wataru you ni

Sukoshi zutsu sukoshi zutsu hamon hirogaru you ni
(Hanarete ite mo
Me ni mienakute mo
Sugu chikaku ni kimi ga iru you na)
Tooku made tooku made hibiki wataru you ni
(Aishite iru kara
Soba ni ite hoshikute
Mitsuketa ito teguri sora mezasu no)

Hoshi to hoshi to no aida wo tsunaida musuu no sen no saki ni
Kitto bokura no kotae ga aru kara susumu further

Дальше

Мои вздохи, похоже, остановят пустое время.
Память о тебе так далеко. Я всматриваюсь в звёзды, засыпая.

Даже сейчас, старое пианино легонько играет мелодию
И утешает чьё-то грустное одиночество .

Так далеко, далеко, в затуманенной лунной ночи
Моё желание словно достигает тебя; одно единственное

Понемногу, понемногу, круги на воде расходятся.
До самой дали, до самой дали, раздаётся звук.

Через бесчисленными линии, соединяющие звёзды,
Несомненно, наш отклик существует, поэтому я продолжу путь дальше.

Как бы далеко ни была звезда,
Мне не остаётся ничего, кроме как просто взять твою руку и пойти.
Сколько важных слов мы успеем передать друг другу?
Разумеется, пока идёт отпущенное время

Понемногу, понемногу, круги на воде расходятся
До самой дали, до самой дали, раздаётся звук

Понемногу, понемногу, круги на воде расходятся
(Даже если мы далеко друг от друга,
Даже если я не могу увидеть тебя,
Ты словно здесь рядом со мной)
До самой дали, до самой дали, раздаётся звук
(Потому что я люблю тебя,
Потому что хочу, чтобы ты был рядом,
Я намотаю найденную нить пряжи, и устремлюсь в небо)

Через бесчисленными линии, соединяющие звёзды,
Несомненно, наш отклик существует, поэтому я продолжу путь дальше.

Автор перевода - Kiyoura
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Filous - Bicycle

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх