Hemingway
De l’Afrique
Il reste quelques soleils gris et sales
De l’Amérique
Un drapeau qui perd sa guerre des étoiles
D’ la politique
Des idées qui ne brillent que par l’argent
De la musique
Quelques DJ’s pour trois milliards de gens
C’ n’est pas "L’adieu aux armes"
C’est un monde qui disparaît
Les missiles n’ont pas le charme
Du vieux fusil d’Hemingway
Et "Pour qui sonne le glas"
Dans ce monde "anyway"
Chacun de nous finira
Comme le vieil Hemingway
Du Grand Nord
Restent quelques chercheurs d’or faméliques
D’nos corps à corps
D’ l’amour enrobé de matière plastique
Des conquistadors
Plantés devant leurs écrans numériques
Des cons qui s’adorent
J’en connais plus que de femmes érotiques
C’ n’est pas "L’adieu aux armes"
C’est un monde qui disparaît
Les missiles n’ont pas le charme
Du vieux fusil d’Hemingway
Et "Pour qui sonne le glas"
Dans ce monde "anyway"
Chacun de nous finira
Comme le vieil Hemingway
|
Хемингуэй
От Африки
Осталось лишь несколько грязных серых солнц,
От Америки –
Флаг, проигравший войну за звезды,
От политики –
Идеи, что блестят лишь за серебряную монету,
От музыки –
Несколько диджеев на три миллиарда людей.
Это не «Прощай, оружие»,
Это – мир, который исчез,
Ракеты уже не так привлекательны,
Как старое ружье Хемингуэя.
И "По ком звонит колокол?"
В этом мире, "в любом случае",
Каждый из нас закончит,
Как старина Хемингуэй.
От Крайнего Севера
Осталось лишь несколько жаждущих золотоискателей,
От близости наших тел –
Любовь, завернутая в материал-пластик,
От завоевателей –
Люди у своих цифровых экранов.
Дураков, которые восхищаются собою,
Я знаю больше, чем эротичных женщин.
Это не «Прощай, оружие»,
Это – мир, который исчез,
Ракеты уже не так привлекательны,
Как старое ружье Хемингуэя.
И "По ком звонит колокол?"
В этом мире, "в любом случае",
Каждый из нас закончит,
Как старина Хемингуэй.
Автор перевода - Julie P
|