Jusqu’à Me Perdre
Tu m'as fait plonger
Dans un monde à part,
Tu m'as fait traverser
De l'autre côté du miroir,
Je te suivrai dans ta descente aux enfers
Quitte à finir ma vie
Seul derrière des barreaux de fer
Tu m'emmènes sur ton bateau ivre,
Tu m'entraînes à la dérive
[Refrain:]
Jusqu'à me perdre
J'irai jusqu'à me perdre,
Jusqu'à me perdre
Pour ne pas te perdre,
J'irai au bout du voyage,
Tenter de comprendre
Jusqu'où on peut descendre,
Jusqu'où on peut descendre,
Jusqu'à me perdre
Quand tu me fais parler ton langage
Je m'sens comme un acteur
Qui est mal dans son personage,
Tu me fais tourner le film de tes nuits
Mais c'est toi qui dis moteur
Et moi qui m'étends sur ton lit
Je jouerai ma vie contre ta vie
Jusqu'à oublier qui je suis
[Refrain]
Je jouerai ma vie contre ta vie
Jusqu'à oublier qui je suis
[Refrain]
|
Пока не пропаду
Ты заставила меня
Погрузиться в особый мир,
Ты заставила меня
Шагнуть в зазеркалье,
Я последую за тобой в ад,
Я свободен закончить свою жизнь
Один, за железными решетками
Опьяняя, ты обманываешь меня*,
Влечешь за собой, и я срываю якоря
[Припев:]
Пока не пропаду,
Я пойду до конца, пока не пропаду,
Пока не пропаду,
Чтоб не потерять тебя,
Я пойду до конца пути,
Пытаясь понять,
Докуда можно опуститься,
Докуда можно опуститься,
Пока не потеряю себя
Когда ты заставляешь меня говорить на твоем языке,
Я чувствую себя будто актер,
Плохо справляющийся со своей ролью,
Ты заставляешь меня снять фильм о твоих ночах,
Но "мотор" говоришь именно ты,
А я лежу в твоей постели
Я поставлю на кон свою жизнь против твоей,
Пока не забуду, кто я
[Припев]
Я поставлю на кон свою жизнь против твоей,
Пока не забуду, кто я
[Припев]
* устойчивое выражение. Дословно : ты меня увозишь на своем хмельном корабле
Автор перевода - Julie P
|