Ton Premier Regard
Cette nuit je pars
J’ai fait ça souvent, dans le temps
Des soirs de noir
Rouler loin pour rouler longtemps
Je viens te voir
Passer un moment, tout dépend
S’il n’est pas trop tard
Cette fois ce sera différent, et j’attends
Ton premier regard
Celui de l’âme, des présages
Ton premier regard
Dira la fin du voyage
Ton regard
La lumière des phares
Et la route devant, tout simplement
Encore un peu de brouillard
Mais ma vie s’éclaire doucement
Là c’est plus au hasard
C’est plus comme avant, maintenant
J’ai envie de croire
Qu’au bout du chemin tu m’attends,
vraiment
Ton premier regard
Celui de l’âme, des présages
Ton premier regard
Celui qu’on garde en image
Ton premier regard
Qui ouvre ou qui ferme le passage
Ton premier regard
Dira la fin de mon voyage
Ton premier regard
Pas de phrases habiles,
de résolutions, de promesses
Juste la fraction de seconde
où se joue la pièce
Un regard…
Ton premier regard
|
Твой первый взгляд
Этой ночью я уезжаю,
Я частенько так делал
Темными вечерами,
Просто ехать подальше, подольше.
Я увижу тебя проходящую,
Лишь на момент, и всё зависит от того,
Не слишком ли поздно еще,
В этот раз будет иначе, и я жду.
Твой первый взгляд
Взгляд души, как знамение
Твой первый взгляд
Скажет, что путешествие закончено,
Твой взгляд…
Свет фар,
и дорога впереди, всё – просто
Небольшой туман,
Но моя жизнь освещена нежным светом.
Это скорее случайно,
Это как раньше, а сейчас
Я хочу верить,
Что в конце пути ты ждешь меня,
Действительно ждешь…
Твой первый взгляд,
Взгляд души, как знамение,
Твой первый взгляд,
Который хранится в воображении,
Твой первый взгляд,
Что открывает и закрывает мне путь,
Твой первый взгляд
Скажет, что путешествие закончено,
Твой первый взгляд.
Никаких искусных фраз,
Никаких решений и обещаний,
Только доля секунды,
Когда идет пьеса,
Взгляд…
Твой первый взгляд.
Автор перевода - Julie P.
|