Isminizi Istiyorlar
Benden isminizi istiyorlar onlar
Tutmuşlar iki yakamdan, diyorum "Olmaz!"
Süre gelen erozyonun en pahalı
Kaybıyken arkadaşlık
Ben bu sınavdan kalmam
Biz ne kadar değişmişiz
Öyle ayan beyan diklenirken hayata
Sonra baktık baya baya yenilmişiz onlara
Bu kasvete dayanmayan eğilmiş o boyunlar
Üstümüzde oyunlar
Anlat kollarında yaralarla sen utanma
Güzel şeyler büyük acılarla gelir aldanma
Ayrıntıya takık
Azınlığa hayran insanların
Gün gelince böyle ağzı bıçak açmaz
Şu sokakta toplan'ca'z
Sen "Sevda" diyorsun,
"Aşk" diyorsun da şimdi olmaz
"Özgür yaşam" diyorlardı söyle kimdi onlar?
Tutmuşlar iki yakamdan
Isminizi istiyorlar
[Nakarat:]
Suçu üstümüze yüklediler
Fark edecek bunu herkes gün gelecek
Tutanaklar yalan, açık görüş yasak
Çünkü bir şekilde suçu üstümüze yüklediler
Suçu üstümüze yüklediler
Fark edecek bunu herkes gün gelecek
Tutanaklar yalan, açık görüş yasak
Nasıl yaptılarsa
Suçu üstümüze yüklediler
Benden isminizi istiyorlar
Sonra "Bur'dan öyle kalkıp, çekip git!" diyorlar
Önümde dosyalar yalan yanlış tutanaklar
"Sen yanarsın bak!" diyorlar,
Hiçbir şeyi bilmiyorlar
Bahar gibi dostum,
Bahar gibi olsun
Ne var bizim aklımızda? Neden koşup durduk?
Ne ol'caksa olsun artık azdan azı düştük
İsyan etmenin bi' faydası yok, konuşmuştuk bunu
Onlar güzel insanlar
Yok yalanım hayır diyenlerin boş kafası
Temiz yarınlara yol yakanın
Zaten bir gün kol kanadı kop'cak
Son sözümüz elbette ki "Hoşça kalın" olmaz
Ne vermiş de sanki, ne istiyor benden onlar?
Ağzım yüzüm kan içinde, ama sus'ca'm
Her zamanın aksine ve her zamankinden inat
Kollarımdan bağlamışlar
Isminizi istiyorlar
[Nakarat:]
Suçu üstümüze yüklediler
Fark edecek bunu herkes gün gelecek
Tutanaklar yalan, açık görüş yasak
Çünkü bir şekilde suçu üstümüze yüklediler
Suçu üstümüze yüklediler
Fark edecek bunu herkes gün gelecek
Tutanaklar yalan, açık görüş yasak
Nasıl yaptılarsa
Suçu üstümüze yüklediler
|
Требуют назвать ваши имена
Они хотят, чтобы я назвал ваши имена,
Они держат меня с двух сторон, говорю: "Не выйдет!"
Товарищество – это самая большая утрата среди понятий, Подвергшихся эрозии,
И я не могу не выдержать это испытание.
Мы сильно изменились,
Открыто противостоя этой жизни;
Оглянувшись, мы увидели, что проиграли им.
Эти головы поникли, не устояв против уныния;
Против нас ведется игра.
Рассказывай, не стесняясь ран на своих руках;
Прекрасные вещи приходят с великой болью, не обманывайся.
Настанет день, и люди, интересующиеся деталями,
Cимпатизирующие меньшинству,
Не смогут выдавить из себя и слова;
И мы соберемся вновь на нашей улице.
Ты говоришь: "Любовь",
Говоришь: "Чувства", – но не сейчас.
Те, кто говорил: "Вольная жизнь" – скажи, кто они?
Они держат меня с двух сторон,
Они требуют назвать ваши имена.
[Припев:]
Они возложили вину на нас;
Настанет день, и все поймут это.
Их протоколы лживы; свидания запрещены;
Каким-то образом они возложили вину на нас.
Они возложили вину на нас;
Настанет день, и все поймут это.
Их протоколы лживы; свидания запрещены;
Как бы они это не провернули,
Они возложили вину на нас.
Они требуют назвать ваши имена,
Затем говорят мне: "Вставай и убирайся отсюда!"
Передо мной – папка, фальшивые протоколы;
Они говорят мне: "Погоришь!" –
Но они ни черта не понимают:
Мой друг – как весна,
И пусть он и дальше остается таким.
Каков план? Почему мы прекратили бежать?
Будь, что будет, с нас нечего взять,
Протестовать бесполезно – мы уже говорили об этом.
Они хорошие люди;
У того, кто говорит: "Я не вру", голова пуста.
У того, кто сжигает пути к светлому завтрашнему дню,
В конце концов сломаются крылья.
Мы не сможем бросить им на прощание: "До свиданья".
Разве они мне что-то дали – чего они от меня хотят?
Мое лицо разбито, но я буду молчать –
Вопреки всему.
Они связали мне руки,
Они требуют назвать ваши имена.
[Припев:]
Они возложили вину на нас;
Настанет день, и все поймут это.
Их протоколы лживы; свидания запрещены;
Каким-то образом они возложили вину на нас.
Они возложили вину на нас;
Настанет день, и все поймут это.
Их протоколы лживы; свидания запрещены;
Как бы они это не провернули,
Они возложили вину на нас.
1 – Ağzını bıçak açmamak (не раскрыть рот и ножом) – турецкая поговорка.
Автор перевода - akkolteus
|