Перевод песни Gazebo - 1997

1997

Wake up! Wake up! You’ve got to run away
Get up! Get up! Cause the troops are back again
Wake up! Wake up! Don’t ever loose your faith
Get up! Get up! You’ve got to fight for some belief

Clever Conversation 1997
Topic in the nation 1997

Wake up! Wake up! Thousand miles to go
Get up! Get up! Will tomorrow ever show?
Wake up! Wake up! Go and grab your gun
Get up! Get up! Save you life cause the battle has begun

Clever Conversation 1997
Topic in the nation 1997

Well I’m Sergeant Smith and I’m six feet eight
I can kill a bull with just my weight
Give me a soldier I can train
And I’ll bet the guy will learn the game
I’m Captain Timo Y.A.L.E graduate
I can teach strategics and computer tricks
Give me a soldier to refine
And I’ll bet the guy will be Einstein!

Clever Conversation 1997
Topic in the nation 1997

When the troops were proceeding,
They were not aware of what was going on
Somehow the red glare
In the horizon did not affect their thoughts
The eternal dirty rain washed their footsteps away
And the unreal sounds of machine guns,
Bombs and screaming pain was their music
The music of 1999

1997

Просыпайся! Просыпайся! Беги отсюда подальше
Вставай! Вставай! Потому что солдаты опять вернулись
Просыпайся! Просыпайся! Не смей терять свою веру
Вставай! Вставай! Ты должен бороться за свои убеждения

Умные речи 1997 года
Вопрос в рамках нации 1997 года

Просыпайся! Просыпайся! Тысячемильная поездка
Вставай! Вставай! Завтра когда-нибудь покажется?
Просыпайся! Просыпайся! Иди и возьми своё оружие
Вставай! Вставай! Спаси свою жизнь, битва уже началась

Умные речи 1997 года
Вопрос в рамках нации 1997 года

Ну, я сержант Смит и во мне два метра
Могу убить быка одним своим весом
Дайте мне солдата, смогу обучить
Держу пари, что парень научится правилам игры
Я капитан Тимо, выпускник Йельского университета
Могу обучить стратегии и компьютерным штучкам
Дайте мне поработать с солдатом
И я клянусь, парень будет Эйнштейном

Умные речи 1997 года
Вопрос в рамках нации 1997 года

Когда войска были набраны,
Они не знали о том, что происходит
Каким-то образом красное зарево
На горизонте не затронуло их мысли
Вечный грязный дождь смыл прочь их следы,
А нереальные звуки пулеметов,
Бомб и кричащей боли были их музыкой
Музыкой 1999 года

Автор перевода - Vernon Luckmore
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни BØRNS - Tension

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх