Перевод песни Genesis - Anything she does

Anything she does

You know,
You decorate the garage walls,
Hang in people’s halls,
Live in secret drawers,
If you could look around you,
Wonder what you’d see.

Fiction
That’s all you really are I know,
Editorial dreams.
They can’t make you real,
Tell me where you came from,
And where you’re going to.

I won’t ever, no I’ll never get to know her,
Or be the cause of anything she does.
I won’t ever, no I’ll never get to hold her.
Do you think this aching could be love?

Oh you know,
You’ve figured in some fantasies.
You would not believe,
What you’ve had to do,
Life goes on around you all because of you.

I won’t ever, no I’ll never get to know her,
Or be the cause of anything she does.
I won’t ever, no I’ll never get to hold her.
Do you think this aching could be love?

You know,
That in twenty years or more,
You still look the same
As you do today.
You’ll still be a young girl,
When I’m old and grey.

I won’t ever, no I’ll never get to know her,
Or be the cause of anything she does.
I won’t ever, no I’ll never get to hold her.
Do you think this aching could be love?

Всё, что она вытворяет

Ты же знаешь,
Что тобой украшают стены в гараже.
Люди вешают тебя в коридорах.
Ты обитаешь в потайных ящиках столов.
Если бы ты могла оглянуться по сторонам,
Интересно, чтобы ты увидела?

Художественный вымысел —
Вот, на самом деле, кто ты такая.
Ты результат редакторских фантазий.
Они не в силах сделать тебя реальной,
Они придумывают, откуда ты взялась,
И куда направляешься.

Я никогда с ней не познакомлюсь,
И всё что она вытворяет, она никогда не сделает для меня.
И я никогда не смогу её обнять.
Неужели этот досадный недостаток можно назвать любовью?

Если бы ты только знала,
В каком количестве фантазий ты присутствовала.
Ты бы не поверила,
Чем тебе приходилось заниматься в них.
Вокруг тебя кипит жизнь, она продолжается благодаря тебе.

Я никогда с ней не познакомлюсь,
И всё что она вытворяет, она никогда не сделает для меня.
И я никогда не смогу её обнять.
Неужели этот досадный недостаток можно назвать любовью?

И знаешь,
Через двадцать или больше лет,
Ты ничуть не изменишься,
Ты останешься прежней,
Такой же молодой, как и сейчас,
В то время как я состарюсь и поседею.

Я никогда с ней не познакомлюсь,
И всё что она вытворяет, она никогда не сделаешь для меня.
И я никогда не смогу её обнять.
Неужели этот досадный недостаток можно назвать любовью?

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Genesis - Tonight, tonight, tonight

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх