Перевод текста песни Genesis - The Fountain of Salmacis

Представленный перевод песни Genesis - The Fountain of Salmacis на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

The Fountain of Salmacis

From a dense forest of tall dark pinewood,
Mount Ida rises like an island.
Within a hidden cave, nymphs had kept a child;
Hermaphroditus, son of gods, so afraid of their love.

As the dawn creeps up the sky
The hunter caught sight of a doe.
In desire for conquest,
He found himself within a glade he’d not beheld before.

[Hermaphroditus:]
“Where are you, my father?
Give wisdom to your son”

[Narrator:]
“Then he could go no farther
Now lost, the boy was guided by the sun”

And as his strength began to fail
He saw a shimmering lake.
A shadow in the dark green depths
Disturbed the strange tranquility.

[Salmacis:]
“The waters are disturbed
Some creature has been stirred”

[Narrator:]
“The waters are disturbed
Naiad queen Salmacis has been stirred”

As he rushed to quench his thirst,
A fountain spring appeared before him
And as his heated breath brushed through the cool mist,
A liquid voice called, “Son of gods, drink from my spring”.

The water tasted strangely sweet.
Behind him the voice called again.
He turned and saw her, in a cloak of mist alone
And as he gazed, her eyes were filled with the darkness of the lake.

[Salmacis:]
“We shall be one
We shall be joined as one”

[Narrator:]
“She wanted them as one
Yet he had no desire to be one”

[Hermaphroditus:]
“Away from me cold-blooded woman
Your thirst is not mine”

[Salmacis:]
“Nothing will cause us to part
Hear me, O Gods”

Unearthly calm descended from the sky
And then their flesh and bones were strangely merged
Forever to be joined as one.

The creature crawled into the lake.
A fading voice was heard:
“And I beg, yes I beg that all who touch this spring
May share my fate”

[Salmacis:]
“We are the one
We are the one”

[Narrator:]
“The two are now made one,
Demi-god and nymph are now made one”

Both had given everything they had.
A lover’s dream had been fulfilled at last,
Forever still beneath the lake.

Источник Салмакиды

Из дремучего, высокого и мрачного бора
Гора Ида поднимается как остров.
В потайной пещере нимфы держали ребёнка —
Гермафродита, сына богов, устрашившихся собственной любви.

Пока заря ползла вверх по небосводу,
Охотник заметил олениху.
Возжелав добычи,
Он обнаружил, что очутился на поляне, которой не видал прежде.

[Гермафродит:]
“Где ты, мой отец?
Даруй мудрость своему сыну!”

[Рассказчик:]
“Затем он не мог идти дальше.
Потерявшись, юноша теперь ориентировался по положению Солнца”.

И когда силы стали подводить его,
Он увидел мерцающее озеро.
Какая-то тень в тёмных зелёных глубинах
Потревожила необыкновенный покой.

[Салмакида:]
“Вода была потревожена,
И какое-то существо приведено в движение”.

[Рассказчик:]
“Вода была потревожена,
И королева наяд Салмакида приведена в движение”.

Когда он побежал утолить свою жажду,
Перед ним предстал бьющий из земли источник.
И когда его разгорячённое дыхание пронеслось через прохладный туман,
Мелодичный голос призвал его: “Сын богов, выпей из моего источника”.

Вода оказалась подозрительно сладкой.
Из-за спины этот голос снова обратился к нему.
Он повернулся и увидел её, облачённую лишь в плащ, сотканный из тумана,
И, пока он разглядывал её, её глаза наполнились озёрной темнотой.

[Салмакида:]
“Мы должны стать одним,
Мы должны слиться воедино”.

[Рассказчик:]
“Она хотела стать с ним единой,
Однако он не желал подвергнуться этому”.

[Гермафродит:]
“Прочь от меня, хладнокровная женщина!
Твоя жажда — не моя!”

[Салмакида:]
“Ничто не заставит нас разлучиться.
Услышьте меня, о боги!”

Неземная тишина спустилась с небес.
Затем их плоть и кости причудливо срослись,
Чтобы навеки соединиться.

Существо заползло в озеро.
И слышался затихающий голос:
“И я молю, да, я молю, чтобы всякий, кто коснётся этого источника,
Разделил мою судьбу”.

[Салмакида:]
“Мы едины!
Мы едины!”

[Рассказчик:]
“Двое теперь стали одним.
Полубог и нимфа теперь стали одним”.

Оба отдали всё, что имели.
Мечта влюблённых наконец сбылась,
И они навсегда неподвижны под поверхностью озера.

1 – Песня посвящена мифу о сыне богов Гермафродите и нимфе Салмакиде, изложенному в четвёртой книге “Метаморфоз” Овидия. Гора Ида — высочайшая гора на острове Крит, где воспитывался Гермафродит.
2 – Овидий не сообщает, что Гермафродит охотился или заблудился перед встречей с Салмакидой.
3 – Наяды – нимфы, живущие в пресной воде или вблизи неё. У Овидия не находим сведений, что Салмакида была королевой нимф или имела других нимф под своим началом.
4 – У Овидия Гермафродит купается в озере, но не пьёт из него.
5 – Вероятно, игра слов: “be made one” значит также “пожениться”.



Автор перевода - Сергей из Москвы

Смотрите также: Перевод песни Demon - Liar


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2020 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх