Перевод песни Genesis - The light dies down on Broadway

The light dies down on Broadway

As he walks along the gorge’s edge,
He meets a sense of yesteryear.
A window in the bank above his head
Reveals his home amidst the streets.

Subway sounds, the sounds of complaint
The smell of acid on his gun of paint.
As it carves out anger in a blood-red band,
Destroyed tomorrow by an unknown hand;
– My home.
Is this the way out from the endless scene?
Or just an entrance to another dream?
And the light dies down on Broadway.

But as the skylight beckons him to leave,
He hears a scream from far below.
Within the raging water,
writhes the form
Of brother John, he cries for help.

The gate is fading now,
but open wide.
But John is drowning, I must decide
Between the freedom
I had in the rat-race,
Or to stay forever in this forsaken place;
Hey John!
He makes for the river and the gate is gone,
Back to the void where it came from.
And the light dies down on Broadway.

Свет гаснет на Бродвее1

Когда Раэль идёт вдоль края ущелья,
Перед ним открывается вид его прошлой жизни.
Над головой в скале окно,
Через которое он видит свою улицу и свой дом.

Звуки подземки, недовольные выкрики,
Кислый запах краски из его баллончика,
Когда он выплёскивает свой гнев кроваво-красной полосой,
Которая завтра будет закрашена чьей-то неизвестной рукой.
Вот он — мой дом.
Что это, неужели выход из затянувшейся до бесконечности сцены
Или просто переход в другой сон?
И свет гаснет на Бродвее.

Но когда он уже готов пойти на манящий его свет в окне,
Он слышит крики о помощи, доносящиеся снизу.
В бурных водах горной реки
Он замечает барахтающуюся фигурку
Своего брата Джона, зовущего на помощь.

Свет в окне уже медленно гаснет,
Хотя ворота пока ещё широко открыты,
Но Джон тонет, и я должен делать выбор
Между свободой, что была у меня тогда,
Когда я участвовал в крысиных гонках,
И необходимостью остаться навечно в этом забытом богом месте.
Эй, Джон!
Он направляется к реке, и ворота исчезают
В пустоте, из которой они появились.
И свет гаснет на Бродвее.
1) Из пояснения к альбому: «Понимая, насколько опасен спуск по крутому обрыву, наш отважный герой стоит в бессилии, гневно взирая на происходящее. Он идет узкой тропинкой по краю ущелья и смотрит, как колба, уносимая быстрым течением, то уходит под воду, по выныривает на поверхность, Однако, когда Раэль огибает выступ скалы, он видит свет, похоже, идущий из встроенного в скалу окна. Через него он видит зелёную траву у дома, нет, не совсем так, он видит Бродвей. Его уже слегка обросшее щетиной сердце учащённо забилось от прилива радости, широко раскинув руки он бежит к спасительному выходу. В этот самый момент он слышит крики о помощи. Внизу кто-то борется с речными порогами. Это Джон. Какое-то мгновение Раэль колеблется, вспоминая, как брат его бросил. Затем свет начинает угасать, это закрывается окно, нужно действовать».

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Genesis - Riding the scree

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх