Перевод песни Genesis - Unquiet slumbers for the sleepers...

Unquiet slumbers for the sleepers...

Instrumental

Беспокойные сны спящих…1

Инструментальная композиция
1) Начало фразы, которой заканчивается последнее предложение романа Эмили Бронте (Emily Bronte) «Грозовой перевал» (Wuthering Heights), название которого перекликается с названием этого альбома – «Ветер и гроза» (Wind & Wuthering)

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Genesis - ...in that quiet earth

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх