Гнул спину ради налоговых сборов,
Рвал струны на Би-би-си,
Набирался умения на острове Ил-Пай1,
Платил на входе в клуб Marquee2.
Был обруган в NME3,
Лишился заначки и девственности
В этом чеканутом бизнесе.
Засветился у Эда Салливана4,
Загубил своё сердце в «Караване соула»5,
Познакомился с Дурной компанией6,
Пострадал от утечки мозгов
И, не успев восстановиться,
Потерял супругу, упустил подружку
В этом чеканутом бизнесе.
Мы кондиционируем воздух,
Хотя озоном уже не пахнет.
Всё равно где-то рубят лес,
Чтобы построить очередную забегаловку.
Поедание коров с таким постоянством
Не позволяет сопротивляться
Этому чеканутому бизнесу.
Слишком много стрессов
Для моей нервной системы:
Бывшие девушки,
Парни, которые их, может быть, целовали.
У одних бешенство, у других блохи,
Третьи подхватили неизлечимые болезни
От этого чеканутого бизнеса.
Все стремятся набрать
Как можно больше очков.
Пока не им приходится платить,
Никто не думает о Долге,
5-звёздочные актёры, налоговые инспекторы,
кинопродюсеры и режиссёры
Со своим чеканутым бизнесом.
Что ж, делай что можешь,
Сделать больше едва ли возможно
(Нет, не делай так, как он только что сказал).
В некоторые дни ты бодр,
В другие — наполовину мертвец
(Добывая свой насущный хлеб).
Не хотел становиться звездой,
Хотел просто играть на гитаре
В этом чеканутом бизнесе.
1) На острове Ил-Пай на Темзе располагался отель с танцевальным залом, где с середины 1950-х выступали многие исполнители джаза, рока и ритм-энд-блюза.
2) The Marquee — музыкальный клуб, открытый в Лондоне в 1958 году, сыграл важную роль в развитии британской и европейской поп- и рок-музыки.
3) New Musical Express (сокращённо NME) — английский музыкальный журнал.
4) «Шоу Эда Салливана» — американская развлекательная телепередача, выходила с 1948 по 1971 год.
5) Soul Train — американская музыкальная телепередача, выходившая в эфир с 1971 по 2006 год.
6) Bad Company — популярная в 1970-х гг. британская супергруппа. Участники: Пол Роджерс и Саймон Кирк (Free), Майк Ралфс (Mott the Hoople) и Боз Баррел (King Crimson).
Автор перевода - Анастасия К.