Я спущусь к реке,
сяду в своё кресло-качалку,
Спущусь к реке,
сяду в своё кресло-качалку,
И если грусть не отпустит,
Укачаю себя куда подальше.
Женщина, если я тебе нужен,
не будь такой скромной,
Женщина, если я тебе нужен,
не обходи меня вниманием,
Мне нравятся эти взгляды украдкой,
Твоё плечо и твоё бедро.
Я вижу в твоих глазах Отца святого1,
Вот за что я тебя люблю.
А если вы продолжаете скрывать
То, чем обладаете,
И если боитесь потерять
То, чем дорожите,
Возможно, вы движетесь вспять,
Сами того не осознавая.
Я вижу в ваших глазах Отцов святых,
Вот за что я вас люблю.
А если вам не ясна картина,
Вам не понять, что я чувствую,
Если вам не ясна картина,
У вас нет достаточной глубины резкости.
Возможно, вы идёте куда-то,
Куда-то, где уже были.
1) Baba Sai — вероятно, имеется в виду Саи Баба из Ширди, индийский гуру и святой, равно чтимый и индусами, и мусульманами. Имя «Саи Баба» имеет смешанное индо-персидское происхождение. Слово «Саи» (Sa-i, Sa’ih) на персидском языке означает «святой» и в исламе обычно сопровождает имена подвижников. «Баба» в индо-арийских языках означает «отец». Соответственно «Саи Баба» означает «святой отец».
Автор перевода - Анастасия К.