Перевод песни George Harrison - Shanghai surprise
Shanghai surpriseI can’t understand how I’ve gone astray You must be crazy My straits are dire from the, the wok into the fire Whatever you’re saying, I want it anyway in You must be crazy (Crazy) Back street so crowded that no room to swing a cat But baby you look like any common crook I don’t understand how I got delayed You must be crazy (Crazy) My straits are dire from the, the wok into the fire Whatever you’re saying, I want it anyway in My straits are dire from the, the wok into the fire |
Шанхайский сюрпризНе понимаю, как я потерялся, Ты сумасшедший, Я в отчаянном положении, из котла да в полымя1. Что бы ты ни говорил, я не отступлю. Ты сумасшедший, В узком переулке негде развернуться. Но ты-то выглядишь как обыкновенный жулик Не понимаю, как я опоздал, Ты сумасшедший, Я в отчаянном положении, из котла да в полымя. Что бы ты ни говорил, я не отступлю. Я в отчаянном положении, из котла да в полымя. 1) Поговорка out of the frying-pan into the fire — из огня да в полымя (дословно «из сковороды в огонь»). В данном случае для придания восточного колорита сковорода заменена на вок — китайский котёл с плоским дном. |
Смотрите также: Перевод песни Tori Kelly - Sunday