Перевод песни George Michael - Edge of Heaven

Edge of Heaven

I would lock you up
But I could not bear to hear you
Screaming to be set free
I would chain you up
If I’d thought you’d swear
The only one that mattered was me, me, me
I would strap you up
But don’t worry baby
You know I wouldn’t hurt you
‘less you wanted me to

It’s too late to stop
Won’t the heavens save me?
My daddy said the devil looks a lot like you

You take me to the edge of heaven
Tell me that my soul’s forgiven
Hide your baby’s eyes and we can…
You take me to the edge of heaven
One last time might be forever
When the passion dies –
It’s just a matter of time before my heart is
Looking for a home

I’m like a maniac, at the end of the day
I’m like a doggie barking at your door
So come take me back to the place you stay
And maybe we can do it once more

You say I’m dangerous
But don’t worry baby
I get excited at the things that you do
And there’s a place for us in a dirty movie
‘Cos no-one does it better than me and you

You take me to the edge of heaven
Tell me that my soul’s forgiven
Hide your baby’s eyes and we can…
You take me to the edge of heaven
One last time might be forever
Please don’t tell me lies
It’s just a matter of time before my heart is
Looking for a home

I ain’t got no more worries
I’m gonna spend some times with you
Loving you takes such courage
And don’t you think that I know it

You take me to the edge of heaven
You tell me that my soul’s forgiven
Hide your baby’s eyes and we can…
You take me to the edge of heaven
One last time might be forever
Don’t you tell me lies, because believe me baby
One day you’ll wake up on your own.

I ain’t got no more worries
I ain’t got no more time for you
Loving you takes such courage
Everyone’s got their eyes on you
I ain’t got no more worries
I ain’t got no more time for you
Loving you takes such courage
And don’t you think that I know it

Край неба

Я бы запер тебя,
Но не вынес бы твоей
Мольбы о свободе.
Я бы сковал тебя цепями,
Если бы думал, что ты поклянешься.
Единственное, что имело значение, – я, я, я.
Я бы выпорол тебя,
Но не волнуйся, детка,
Ты знаешь, что я бы причинил тебе боль,
Только если бы ты сама захотела этого.

Поздно останавливаться.
Спасут ли меня небеса?
Мой папа говорил, что дьявол очень похож на тебя.

Ты возносишь меня к краю неба,
Скажи, что моя душа прощена.
Спрячь свой наивный взгляд, и мы сможем…
Ты возносишь меня к краю неба,
Последний раз может длиться вечно.
Когда страсть умрет –
Это лишь дело времени, прежде чем мое сердце
Начнет искать приют.

Я как безумный, в конце дня
Я как собачонка, лающая у твоей двери.
Так забери меня к себе домой,
И, возможно, мы сможем сделать это еще раз.

Ты говоришь, что я опасен,
Но не волнуйся, детка,
Меня заводит то, что ты делаешь.
И для нас есть место в эротическом фильме,
Потому что никто не делает это лучше, чем мы с тобой.

Ты возносишь меня к краю неба,
Скажи, что моя душа прощена.
Спрячь свой наивный взгляд, и мы сможем…
Ты возносишь меня к краю неба,
Последний раз может длиться вечно.
Пожалуйста, не лги мне.
Это лишь дело времени, прежде чем мое сердце
Начнет искать приют.

Я больше не волнуюсь,
Я немного побуду с тобой,
Любовь к тебе требует столько терпения,
И ты думаешь, что я не знаю об этом?

Ты возносишь меня к краю неба,
Говоришь, что моя душа прощена.
Спрячь свой наивный взгляд, и мы сможем…
Ты возносишь меня к краю неба,
Последний раз может длиться вечно.
Не лги, просто поверь мне, детка.
Когда-нибудь ты проснешься одна.

Я больше не волнуюсь,
У меня больше нет времени на тебя.
Любовь к тебе требует столько терпения,
Все засматриваются на тебя.
Я больше не волнуюсь,
У меня больше нет времени на тебя.
Любовь к тебе требует столько терпения,
И ты думаешь, что я не знаю об этом?

Автор перевода - Валерия
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни George Michael - Drive My Car*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх