Перевод песни George Michael - Shoot the Dog

Shoot the Dog

GTI, hot shot
He parks it there, just to piss me off
Bullyboy, gonna show ya who’s tough
I’m gonna shoot the dog, I’m gonna shoot the dog

It’s party time, everyday
I spent Saturday night on Novocaine
Called the pigs, but nobody came
I’m gonna shoot the dog, I’m gonna shoot the dog (come on ladies)

Nine nine nine gettin’ jiggy
People did you see that fire in the city?
It’s like we’re fresh out of democratic
Gotta get yourself a little something semi-automatic yeahh

That’s why I’m always gettin’ stoned yeah
That’s why I’m out there havin’ fun again
Good puppy, good puppy
Rolling on over

Mustapha
Mazel tov
The Gaza Boys
All that holy stuff
I got the feelin’ when it al goes off
They’re gonna shoot the dog they’re gonna shoot the dog

So, Cherie my dear,
Could you leave the way clear for sex tonight?
Tell him
“Tony Tony Tony, I know that your horny
But there’s somethin’ ’bout that Bush ain’t right”

Nine nine nine gettin’ jiggy
People did you see that fire in the city?
It’s like we’re fresh out of democratic
Gotta get yourself a little something semi-automatic yeahh

That’s why I’m always gettin’ stoned yeah
That’s why I’m out there havin’ fun again
Good puppy, good puppy
Rolling on over for The Man

The Ayatollah’s gettin’ bombed yeah
See Sergeant Bilko havin fun again
Good puppy, good puppy
Rollin on over for The Man

I believe, I believe what the old man said
Tough I know that there’s no lord above
I belive in me, I believe in you
And you know I believe in love
I believe in truth though I lie a lot
I feel the pain from the push and shove
No matter what you put me through
I’ll still believe in love
And I say

Cherie baby, spliff up
I wanna kick back mama
And whatch the world cup whith ya baby
Yeah, that’s right!
We’re gettin freeky tonight
Stay whith me tonight
Let’s have some fun while Tony’s stateside
It’s gonna be alright
It’s gonna be alright
See Tony dancing with Dubya
Don’t you wanna know why?

Застрелить собаку*

GTI, лихач.
Он паркуется там, просто чтобы побесить меня.
Ладно, задира, я покажу тебе, кто тут крутой.
Я застрелю собаку, я застрелю собаку.

Пора веселиться, каждый день!
Я провожу субботнюю ночь на новокаине.
Я вызвал легавых, но никто не приехал.
Я застрелю собаку, я застрелю собаку (давайте, девочки!)

Девять, девять, девять! Зажигаем!
Люди, вы видели этот огонь в городе?
Похоже, мы не имеем понятия о демократии.
Заимейте себе полуавтоматического дружка, да-а!

Вот почему я всегда под кайфом, да-а!
Вот почему я снова веселюсь!
Хорошая собачка, хорошая собачка!
Скорее бы всё закончилось.

Мустафа!
Мазаль тов!
Парни из Газы!
Вся эта религиозная пурга…
У меня такое чувство, что когда все это рванет,
Они застрелят собаку, застрелят собаку, застрелят собаку…

Итак, Чери, моя дорогая,
Ты расчистишь путь для секса сегодня вечером?
Скажи ему:
“Тони, Тони, Тони, я знаю, что ты красавчик,
Но с этим Бушем что-то не так”.

Девять, девять, девять! Зажигаем!
Люди, вы видели этот огонь в городе?
Похоже, мы не имеем понятия о демократии.
Заимейте себе полуавтоматического дружка, да-а!

Вот почему я всегда под кайфом, да-а!
Вот почему я снова веселюсь!
Хорошая собачка, хорошая собачка!
Скорее бы все закончилось для этого человека.

Аятоллу разбомбили, да-а!
Смотрите, сержант Билко снова веселится.
Хорошая собачка, хорошая собачка!
Скорее бы всё закончилось для этого человека.

Я верю, я верю в то, что сказал старик,
Хотя я знаю, что на небе нет Бога,
Я верю в себя, я верю в себя,
И я знаю, что я верю в любовь.
Я верю в правду, хотя я много лгу.
Я чувствую боль, когда меня отталкивают и отвергают.
Неважно, через что вы заставили меня пройти, –
Я по-прежнему верю в любовь.
Я говорю:

Чери, крошка, сверни косячок!
Я хочу оттопыриться, детка,
И смотреть с тобой Чемпионат мира, крошка.
Да, вот так!
Сегодня ночью мы будем безумствовать!
Останься со мной сегодня ночью.
Давай повеселимся, пока Тони в Штатах.
Все будет хорошо,
Все будет хорошо.
Смотри, как Тони танцует с Бушем – младшим.
Ты не хочешь знать, почему?

* – Песня – сатира на политические события 2004 года, прежде всего – на войну с терроризмом и тандем Джорджа Буша – младшего и Тони Блэра. Один из критиков объясняет название Shoot the Dog так: просто Буш и Блэр выбрали себе козла отпущения, чтобы показать, кто в мире хозяин и у кого реальная сила. Shoot the Dog на американском сленге также означает “посетить туалет”, что является отсылкой к скандалу 1998 года, когда Джордж Майкл был арестован за “участие в непристойных деяниях” в общественном туалете парка Беверли-Хиллз (Калифорния, США).

1 – Volkswagen Golf GTI – спортивная версия культового автомобиля немецкого концерна Volkswagen “компактного” класса – Volkswagen Golf.
2 – Мазаль тов (на идише: mazel tov – “хорошее везение”) – фраза, которая используется для поздравления в честь какого-либо события в жизни человека.
3 – Сектор Газа – территория на берегу Средиземного моря, которая является одной из двух частей Палестины. На востоке и севере граничит с Израилем.
4 – Чери Блэр – супруга Тони Блэра.
5 – Тони Блэр – бывший лидер Лейбористской партии Великобритании, 73-й премьер-министр Великобритании.
6 – Джордж Уокер Буш – американский политик-республиканец, 43-й президент США в 2001–2009 годах. Сын 41-го президента США Джорджа Г. У. Буша, также известен как Джордж Буш – младший.
8 – “Сержант Билко” – комедийный фильм 1996 года режиссёра Джонатана Линна со Стивом Мартином в главной роли.
9 – В оригинале: Dubya – Джорджа Буша – младшего (прозван так из-за того, как в Техасе произносится его средний инициал).

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Gabrielle Aplin - Sweet Nothing

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх