Да!
Что это за дерьмо на твоих зубах?
Какую редкостную дрянь ты ела?
Должно быть, оно от похотливой лжи,
За которой ты прячешь (саму себя)!
Всё ясно, как кратеры на твоём лице,
И это многое меняет.
Я могу распознать обман в тех словах,
Что ты произносишь…
(Ник, мне очень жаль!)
О чём ещё ты соврёшь?
(Это убивает меня!)
Какую ложь преподнесёшь?
(И я поверю!)
Это как преступление,
Знаю, ты выявляешь худшее во мне.
О чём ещё ты соврёшь?
(Это убивает меня!)
Какую ложь преподнесёшь?
(И я поверю!)
Это похоже на убийство,
Ведь ты лишила будущего нашу семью.
Жаль, что ты не можешь разобрать его,
Этот голос надежды.
Я могу ошибаться, но оно того не стоит,
В глазах этой веры (мы ничто)!
Не заводи меня,
Это рвёт моё сердце на части, и
Я знаю, что ты кривишь душой,
Когда говоришь…
(Ник, прости меня!)
О чём ещё ты соврёшь?
(Это убивает меня!)
Какую ложь преподнесёшь?
(И я поверю!)
Это как преступление,
Знаю, ты выявляешь худшее во мне.
О чём ещё ты соврёшь?
(Это убивает меня!)
Какую ложь преподнесёшь?
(И я поверю!)
Это похоже на убийство,
Ведь ты лишила будущего нашу семью.
О чём ещё ты соврёшь?
(О чём ещё ты соврёшь?)
Какую ложь преподнесёшь?
(Какую ложь преподнесёшь?)
Это похоже на убийство…
О чём ещё ты соврёшь?
(Это убивает меня!)
Какую ложь преподнесёшь?
(И я поверю!)
Это как преступление…
(Ты выявляешь худшее во мне!)
(Лгунья!)
О чём ещё ты соврёшь?
(Это убивает меня!)
Какую ложь преподнесёшь?
(И я поверю!)
Это как преступление,
Знаю, ты выявляешь худшее во мне.
О чём ещё ты соврёшь?
(Это убивает меня!)
Какую ложь преподнесёшь?
(И я поверю!)
Это похоже на убийство,
Ведь ты лишила будущего нашу семью.
Автор перевода - Poltergazm