Перевод песни Glass Animals - Agnes

Agnes

[Verse 1:]
Agnes, just stop and think a minute
Why don’t you light that cigarette and
Calm down now, stop and breathe a second?
Go back to the very beginning
Can’t you see what was different then?
You were just popping Percocet
Maybe just four a week at best
Maybe a smoke to clear the head

[Pre-Chorus:]
Your head is so numb, that nervous breath you try to hide
Between the motions, that trembling tender little sigh
And so it goes, a choking rose back
To be reborn,
I want to hold you like you’re mine

[Verse 2:]
You see the sad in everything
A genius of love and loneliness and
This time you overdid the liquor
This time you pulled the fucking trigger
These days you’re rolling all the time
So low, so you keep getting high
Where went that cheeky friend of mine?
Where went that billion-dollar smile?

[Pre-Chorus:]
Guess life is long when soaked in sadness
On borrowed time from Mr Madness
And so it goes, a choking rose back
To be reborn,
I want to hold you like you’re mine

[Chorus:]
You’re gone but you’re on my mind
I’m lost but I don’t know why [×8]

Агнес

[Куплет 1:]
Агнес, остановись на минуту и подумай.
Почему бы тебе не зажечь сигарету,
Успокоиться и отдышаться?
Вернись ко времени, когда всё только начиналось.
Не замечаешь никакой разницы?
Тогда ты принимал перкоцет
В лучшем случае четыре раза в неделю.
Наверное, ты вдыхал дым, дабы прочистить мысли.

[Распевка:]
Твой разум онемел, и ты пытаешься скрыть нервное дыхание
При движении так, что слышно лишь слабый дрожащий вздох.
Так бывает. Чувство удушья слабеет,
Чтобы опять возвратиться к тебе.
Я хочу обнять тебя, будто ты мой.

[Куплет 2:]
Ты видишь грусть во всем.
Ты – гений любви и одиночества,
Но в этот раз ты, перебрав ликером,
Нажал на гр*баный курок.
В последнее время ты скатываешься
Так низко, что продолжаешь ловить кайф.
Куда делся мой дерзкий друг?
Куда делась та улыбка “на миллион”?

[Распевка:]
Думаю, жизнь кажется длинной, когда ты погряз в печали
На одолженное у мистера Безумие время.
Так бывает. Чувство удушья слабеет,
Чтобы опять возвратиться к тебе.
Я хочу обнять тебя, будто ты мой.

[Припев:]
Ты ушел, но я до сих пор думаю о тебе.
Я растерян, но не знаю почему [×8]

1 – Группа описывала Агнес как “индийского 20-тилетнего парня”
2 – Перкоцет – смесь оксикодона и парацетамола, опиоидный анальгетик
3 – Игра слов. “Rolling” в сленге означает “под наркотиком”. “high” здесь имеет два значения: как антоним слова “low” – “низко” и как часть выражения “to get high” – “накуриться”
4 – “To live on borrowed time” также переводится как “дни сочтены”.

Автор перевода - Marina из Milano
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Frank Sinatra - Granada

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх