Перевод песни Glass Animals - Life Itself

Life Itself

[Verse 1:]
Daddy was dumb, said that I’d be something special
Brought me up tough but I was a gentle human
Said that he loved each of my two million freckles
When I grew up was gonna be a superstar

[Pre-Chorus 1:]
I can’t get a job so I live with my mom
I take her money but not quite enough
I sit in the car and I listen to static
She said I look fat but I look fantastic

[Chorus 2x:]
Cut back down to my knees
Gotta get back, gotta get free
Cut back down to my knees
Lean back now, lean back and breathe

[Verse 2:]
I’m waking up, lost in boxes outside Tesco
Look like a bum sipping codeine Coca-Cola
Thought that I was northern Camden’s own Flash Gordon
Sonic ray gun, gonna be a superstar

[Pre-Chorus 2:]
I can’t get a job so I live with my mom
I take her money but not quite enough
I make my own fun in grandmama’s basement
Said I look mad, she said I look wasted

[Chorus 5x:]
Cut back down to my knees
Gotta get back, gotta get free
Cut back down to my knees
Lean back now, lean back and breathe

Сама жизнь

[1 куплет:]
Папочка был глуп, сказал, что я буду чем-то особенным,
Воспитывал меня в строгости, но я был хрупким созданием.
Он сказал, что любит каждую из двух миллионов моих веснушек.
Я должен был стать суперзвездой, когда вырасту.

[Распевка 1:]
Я не могу найти работу, поэтому живу с мамой.
Я беру у неё деньги, но мне всё равно не хватает.
Я сижу в машине и слушаю помехи.
Она сказала, что я толстый, но фантастический.

[Припев 2x:]
У меня снова подкосились колени.
Я должен встать на ноги, я должен освободиться.
У меня снова подкосились колени.
Так расслабься, расслабься и дыши…

[2 куплет:]
Я просыпаюсь в какой-то картонной коробке из Tesco,
Выгляжу, как бомж, пью кодеиновую “Кока-Колу”.
Я думал, что я Флэш Гордон северного Камдена
С бластером наперевес. Я буду суперзвездой.

[Распевка 2:]
Я не могу найти работу, поэтому живу с мамой.
Я беру ее деньги, но мне всё равно не хватает.
Я развлекаюсь, как могу, в подвале моей бабушки.
Сказала, что я как сумасшедший, она сказала, что я как наркоман.

[Припев 5x:]
У меня снова подкосились колени.
Я должен встать на ноги, я должен освободиться.
У меня снова подкосились колени.
Так расслабься, расслабься и дыши…

1 – Tesco – британская транснациональная корпорация, крупнейшая розничная сеть в Великобритании.
2 – Флэш Гордон – персонаж серии комиксов, теле- и мультсериалов, полнометражных фильмов и мультфильмов, романов, радиоспектаклей и компьютерных игр.
3 – Камден – один из 32 лондонских боро, расположен в центре внутреннего Лондона к северу от Вестминстера и Сити.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Robbie Williams - Bruce Lee

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх