Перевод текста песни Gojira - Oroborus

Представленный перевод песни Gojira - Oroborus на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Oroborus

Serpent of light, movement of the soul
Crawling stately along the spine
Mighty phoenix, from the ashes arises
Firebird cycle, life, regenerate the cell

Life burns fierce, reduced to ashes
Resurrection from the flame, ageless process
Quest for absolution, out of bounds introspect
Self-consuming womb, ever-present, meet no end

It seems like I always knew this
Since I’m a child I can feel it
My inner light everlasting
Revolving within a circle

Extended wings I’m flying
Over the valleys and planes
The curve of space I’m leaving
Death is just an illusion

Oroborus symbol of eternal life
Dig a tunnel through light, through ignorant walls
I’m counting the days but I’m dying
Grow up with impatience I’m falling down

On the peaks of radiant mountains
This truth is growing before before me
My attention fixed on this silence
Rediscover life while I’m breathing

Designing the shape of material
Frozen icon distant reminder
Mankind has forgotten the gateways
By the mouth of the serpent regenerate

Уроборос

Змей света – движение души –
Проползает величественно вдоль позвоночника.
Могучий феникс восстаёт из пепла –
Огненной птицы цикл, жизнь, воссоздание оболочки.

Жизнь пылает неистово, сводясь к пеплу.
Воскрешение из пламени – извечный процесс.
Поиск освобождения,
Повсеместная, самопоглощающая пустота – всё это не знает конца.

Кажется, что я всегда знал это.
Будучи ребёнком, я способен ощущать это.
Мой внутренней свет бесконечен,
Пока он вращается внутри цикла.

Расправив крылья, я лечу
Над лощинами и равнинами.
Кривую пространства я оставляю,
Смерть – всего лишь иллюзия.

Уроборос – символ вечной жизни.
Прокладывая туннель через свет, через неведомые стены,
Я считаю дни, но я умираю.
C нетерпением взрослея, я срываюсь вниз.

На вершинах лучезарных гор
Эта истина рождается у меня на глазах.
Моё внимание приковано к этой тишине.
Заново познаю жизнь, пока остаётся моё дыхание.

В преображении формы материального
Застывшая икона – отдалённое напоминание.
Человеческий род забыл эти врата
Перерождения в устах змея.

1 – дословно: в поиске абсолюции. Абсолюция в христианстве это отпущение грехов
2 – оксюморон. Интроспекция (от лат. introspecto – смотрю внутрь) – это субъективный метод в психологии, который базируется на самонаблюдении сознания.
3 – Уроборос – древнейший символ, изображающий змея, пожирающего свой хвост. Олицетворяет вечность и вселенную, а также цикл смерти и перерождения.



Автор перевода - Nathalie из Хабаровска

Смотрите также: Перевод песни Genesis - The Fountain of Salmacis


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2020 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх