Перевод песни Gorillaz - Fire Coming Out of a Monkey’s Head

Fire Coming Out of a Monkey’s Head

Once upon a time
At the foot of a great mountain,
There was a town where the people
Known as Happyfolk lived,
Their very existence a mystery to the rest of the world,
Obscured as it was by great clouds.
Here they played out their peaceful lives,
Innocent of the litany of excess and violence
That was growing in the world below.
To live in harmony with the spirit of the mountain
Called Monkey was enough.
Then one day Strangefolk arrived in the town.
They came in camouflage, hidden behind dark glasses,
But no one noticed them: they only saw shadows.
You see, without the Truth of the Eyes,
The Happyfolk were blind.

Falling out of aeroplanes and hiding out in holes
Waiting for the sunset to come, people going home
Jump out from behind them and shoot them in the head
Now everybody dancing
The dance of the dead, the dance of the dead, the dance of the dead

In time, Strangefolk found their way
Into the higher reaches of the mountain,
And it was there that they found
The caves of unimaginable Sincerity and Beauty.
By chance, they stumbled upon
The Place Where All Good Souls
Come to Rest.
The Strangefolk, they coveted
The jewels in these caves above all things,
And soon they began to mine the mountain,
Its rich seam fueling the chaos of their own world.
Meanwhile, down in the town,
The Happyfolk slept restlessly,
Their dreams invaded by shadowy figures
Digging away at their souls.
Every day, people would wake
And stare at the mountain.
Why was it bringing darkness
Into their lives?
And as the Strangefolk mined deeper
And deeper into the mountain,
Holes began to appear,
Bringing with them
A cold and bitter wind
That chilled
The very soul of the monkey.
For the first time, the Happyfolk felt fearful
For they knew that soon the Monkey
Would stir from its deep sleep.
And then came a sound.
Distant first,
It grew into castrophany
So immense
It could be heard far away in space.
There were no screams. There was no time.
The mountain called Monkey had spoken.
There was only fire.
And then… nothing.

O little town in U.S.A, your time has come to see
There’s nothing you believe you want
But where were you when it all came down on me?
Did you call me now?

Огонь из недр Обезьяны*

Давным-давно,
У подножия великой горы,
Лежал городок, где жили люди,
Известные как Счастливый Народ.
Само их существования было для остального мира тайной –
Они были сокрыты великими облаками.
Здесь они проживали свои мирные жизни до самого конца,
Безобидные, они не знали неравенства и жестокости,
Процветавших в мире под ними.
Жить в гармонии с духом горы, которую они называли Обезьяной,
Им было достаточно.
Но однажды Чужой Народ появился в городе.
Они пришли в камуфляже, скрываясь за тёмными очками.
Но никто не заметил их: они видели лишь тени.
Видите, без Истинного Зрения
Счастливый Народ был слеп.

Выпрыгивали из самолётов и прятались в норах,
Ожидая заката, когда люди возвращаются домой.
Выскакивали у них за спиной и стреляли им в голову,
И теперь все танцуют
Танец смерти, танец смерти, танец смерти…

Со временем, Чужеземцы проложили путь
К вершине горы,
И так вышло, что они там обнаружили
Пещеры невообразимой Искренности и Красоты.
Случайно, они наткнулись на
Место, Где Покоились
Все Чистые Души.
Чужеземцы больше всего жаждали
Драгоценностей из этих пещер,
И вскоре они начали минировать гору –
Богатство её глубин разжигало хаос из их собственного мира.
Тем временем, ниже, в городке,
Счастливый Народ беспокойно спал:
Их сны наводнили призрачные фигуры,
Которые закрадывались в их души.
День за днём люди, просыпаясь,
Обращали внимание на гору.
Почему она несёт тьму
В их жизни?
И поскольку Чужеземцы минировали гору
Всё глубже и глубже,
Начали появляться трещины,
Неся с собой
Холод и ветер,
Пронизывающий каждого
До глубины души.
Впервые Счастливый Народ почувствовал страх,
Поскольку они знали, что скоро Обезьяна
Очнётся от глубокого сна.
А затем донёсся звук.
Далёкий поначалу,
Он вырос в какофонию столь страшную и
Настолько чудовищную,
Что её можно было услышать далеко в космосе.
Не было криков. Для этого не было времени.
Гора по имени Обезьяна заговорила.
Всюду был только огонь.
А затем… ничего.

О, маленький городок в США, пришло твоё время осознать
Бессмысленность своей веры и желаний.
Но где же ты был, когда всё это на меня свалилось?
Теперь-то ты обо мне вспомнишь?

* – название горы

Автор перевода - Rainy_day
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Gorillaz - Faust

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх