Перевод песни Gothminister - The Sun
Текст песни
Can you
feel the presence of the
flame that burns within?
Can you
resist a world of sin?
Can you see
the fire in my eyes
and it’s glowing
through my skin
I give all I have
to watch you silently give in
Can you, can you
We are the best
out here when night falls
We are the first
to take control
And in all my life
I never stood so tall
We are the best
out here when night falls
We are the first
to take control
With you in my life
I finally have it all
Can you, can you
Can you sacrifice yourself and
confide in no one else
Can you
resist to design our death
Can you see
the fire in my eyes
and it’s glowing
through my skin
I give all I have
to watch you silently give in
We are the best
out here when night falls
We are the first
to take control
And in all my life
I never stood so tall
We are the best
out here when night falls
We are the first
to take control
With you in my life
I finally have it all
When our time has come
we hide away from dawn
Can you, can you
We are the best
out here when night falls
We are the first
to take control
With you in my life
I finally have it all
Перевод на русский
Как быть,
ощутивши страсти,
что внутри горят?
Как быть,
когда мир грехом объят?
Видишь ли
ты пламя моих глаз,
и под кожей
я в огне,
Всё готов отдать,
чтобы сдалась ты тихо мне.
Как быть, как быть…
Мы лучше всех,
ведь этой ночью
Мы раньше всех
возьмём контроль,
И на этот раз
себя я превзошёл.
Мы лучше всех,
ведь этой ночью
Мы раньше всех
возьмём контроль,
Получив тебя,
я в жизни всё обрёл.
Как быть, как быть…
Как быть, сможешь ли себя
ты в жертву принести?
Как быть,
когда смерть пора впустить?
Видишь ли
ты пламя моих глаз,
и под кожей
я в огне,
Всё готов отдать,
чтобы сдалась ты тихо мне.
Мы лучше всех,
ведь этой ночью
Мы раньше всех
возьмём контроль,
И на этот раз
себя я превзошёл.
Мы лучше всех,
ведь этой ночью
Мы раньше всех
возьмём контроль,
Получив тебя,
я в жизни всё обрёл.
Но пора нам в тень,
наступит скоро день.
Как быть, как быть…
Мы лучше всех,
ведь этой ночью
Мы раньше всех
возьмём контроль,
Получив тебя,
я в жизни всё обрёл.
* поэтический (эквиритмичный) перевод