Private life
Je n’ai marre with your theatrics; your acting’s a drag
It’s ok on TV, but you can turn it off
Your marriage is a tragedy, but it’s not my concern
I’m very superficial, I hate everything official
Your private life drama, baby, leave me out
Your private life drama, baby, leave me out
Sentimental gestures only bore me to death
You’ve made a desperate appeal, now save your breath
Attachment to obligation, shit that’s so wet
And your sex life complications are not my fascinations
Your private life drama, baby, leave me out
Your private life drama, baby, leave me out
Oh!
You asked my advice; I say use the door
But you’re still clinging to somebody you deplore
And now you want to use me for emotional blackmail?
I just feel pity when you lie, contempt when you cry
Your private life drama, baby, leave me out
Your private life drama, baby, leave me out
Oh!
|
Личная жизнь
Мне надоел твой спектакль; твоя игра ужасна
Подойдет для ТВ, но его всегда можно выключить
Твой брак — трагедия, но меня это не волнует
Я очень легкомысленна, ненавижу официоз
Твоя личная жизнь — драма, дорогой, избавь меня от этого
Твоя личная жизнь — драма, дорогой, избавь меня от этого
Вся эта сентиментальность утомляет меня до смерти
Ты кричал о помощи, теперь набери воздуха
Привязанность к обязанностям, черт, это так жалко
И твоя импотенция — не моя компетенция
Твоя личная жизнь — драма, дорогой, избавь меня от этого
Твоя личная жизнь — драма, дорогой, избавь меня от этого
Оо!
Ты просил моего совета; я сказала тебе: «Уходи от нее»
Но ты продолжаешь обвинять во всем только ее
И сейчас ты хочешь меня эмоционально шантажировать?
И мне жаль тебя, когда ты лжешь, презираю тебя, когда ревешь
Твоя личная жизнь — драма, дорогой, избавь меня от этого
Твоя личная жизнь — драма, дорогой, избавь меня от этого
Оо!
Автор перевода - ladonna
|