Перевод текста песни Green Day - 80

Представленный перевод песни Green Day - 80 на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

80

My mental stability reaches its bitter end
And all my senses are coming unglued
Is there any cure for this disease someone called love?
Not as long as there are girls like you

Everything she does questions my mental health
It makes me lose control, I wanna hurt myself

If anyone can hear me, slap some sense in me
But you turn your head, and I end up talking to myself
Anxiety has got me strung out and frustrated
So I lose my head, or I bang it up against a wall

Sometimes I wonder if I should be left alone
And lock myself up in a padded room
I’d sit and spew my guts out to the open air
‘Cause no one wants to hear a drunken fool

Everything she does questions my mental health
It makes me lose control,
I just can’t trust myself

If anyone can hear me, slap some sense in me
But you turn your head, and I end up talking to myself
Anxiety has got me strung out and frustrated
So I lose my head, or I bang it up against a wall

I do not mind if this goes on
‘Cause now it seems I’m too far gone
I must admit that I am enjoying myself
80, please keep taking me away, away

Everything she does questions my mental health
It makes me lose control,
I just can’t trust myself

If anyone can hear me, slap some sense in me
But you turn your head, and I end up talking to myself
Anxiety has got me strung out and frustrated
So I lose my head, or I bang it up against a wall

80 1

Мой душевный покой достиг своего печального конца,
И все мои эмоции разрывают меня по швам.
Есть ли лекарство от этой болезни, которую кто-то называет любовью?
Нет, пока на свете есть такие девушки, как ты.

Каждый её поступок испытывает мои нервы на прочность.
Из-за этого я теряю контроль над собой, я хочу навредить себе.

Если кто-нибудь меня слышит, вправьте мне мозги,
Но только отвернешь голову — и вот я опять разговариваю сам с собой.
Тревога измотала меня и заставила отчаяться,
Так что я теряю голову или бьюсь ею об стену.

Иногда я задаюсь вопросом, не стоит ли оставить меня одного
И запереть в комнате с мягкой обивкой.
Я бы сидел и сплёвывал своё нутро под открытое небо,
Потому что никто не захотел бы слушать напившегося дурачка.

Каждый её поступок испытывает мои нервы на прочность.
Из-за этого я теряю контроль над собой,
я просто не могу доверять себе.

Если кто-нибудь меня слышит, вправьте мне мозги,
Но только отвернешь голову — и вот я опять разговариваю сам с собой.
Тревога измотала меня и заставила отчаяться,
Так что я теряю голову или бьюсь ею об стену.

Я не возражаю, если всё так и будет продолжаться,
Потому что теперь я, похоже, зашёл слишком далеко.
Я должен признать, что мне это даже нравится,
Эйти, пожалуйста, продолжай сводить меня с ума, с ума.

Каждый её поступок испытывает мои нервы на прочность.
Из-за этого я теряю контроль над собой,
я просто не могу доверять себе.

Если кто-нибудь меня слышит, вправьте мне мозги,
Но только отвернешь голову — и вот я опять разговариваю сам с собой.
Тревога измотала меня и заставила отчаяться,
Так что я теряю голову или бьюсь ею об стену.

Автор перевода - Холден Колфилд

Смотрите также: Перевод песни Steve Hackett - Wingbeats


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх