Second Chances
All of my heroes sit up straight
They stare at the ground
They radiate
Me, I'm mumbling in the kitchen for the sun to pay up
Lonely is a ring on a cold coffee cup
I'm some sick hound
Digging for bones
If it weren't for second chances, we'd all be alone
My hands they were strangers lost in the night
They're waving around in the dusty light
I'm waiting in the wings while the trees undress
Cupping my ear to hear the wind confess
I'm a ghost in the garden
Scaring the crows
If it weren't for second chances, we'd all be alone
I'm running from nothing, no thoughts in my mind
Oh my heart was all black
But I saw something shine
Thought that part was yours, but it might just be mine
I could share it with you, if you gave me the time
I'm all bloody knuckles, longing for home
If it weren't for second chances, we'd all be alone
I'm a shot through the dark
I'm a black sinkhole
If it weren't for second chances, we'd all be alone
|
Вторые шансы
Все мои герои сидят, напрягшись,
Они смотрят на землю,
Они излучают свет.
Я на кухне, разговариваю сам с собой, ожидая, когда встанет солнце,
Одиночество – это отпечаток от чашки холодного кофе.
Я словно сумасшедшая гончая,
Которая ищет кости.
Без вторых шансов, мы бы всегда были одни.
Мои руки – это незнакомцы, потерявшиеся в ночи,
Они размахивают в пыльном свете.
Затаившись, я жду, пока деревья снимают свою листву,
Держусь за ухо, чтобы лучше услышать признание ветра.
Я – призрак в саду,
Распугивающий ворон.
Без вторых шансов, мы бы всегда были одни.
Я убегаю без причины, у меня нет никаких мыслей,
О, мое сердце было чернее ночи,
Но я увидел что-то сияющее,
Думал, что это была часть тебя, но, может быть, это что-то мое,
Я могу поделиться с тобой, если ты дашь мне немного времени.
Я весь – кровавые костяшки, со страстной мечтой уехать домой.
Без вторых шансов, мы бы всегда были одни.
Я – выстрел в ночи,
Я – черный водосточный колодец,
Без вторых шансов, мы бы всегда были одни.
Автор перевода - Евгения Фоминa
|