Ты единственный
Детка, я так оцепенела
И даже если я сломаюсь, по крайней мере
Я что-то чувствую (похоже на освобождение)
Смотри, говорю я,
И мои пальцы дрожат,
Вот кем я являюсь.
И, и, и ты,
Тоже с дрожащими пальцами,
Понимаешь.
Да, мы могли бы сыграть в красивую игру
Мы могли бы сыграть в красивую игру
Ты мог бы преследовать меня во имя любви
Я хочу играть в красивую игру
Даже если мы всё равно проиграем
Но я обожаю тебя
Обожаю тебя
Ты единственный
Детка, я так онемела, о, о
И даже если я сломаюсь, по крайней мере
Я что-то чувствую (Как ты можешь быть таким злым?)
Выбирай, говорю я,
А мои пальцы дрожат,
Вот кто я такая.
И, и, и ты,
Тоже с дрожащими пальцами,
Понимаешь.
Да, мы могли бы сыграть в красивую игру
Мы могли бы сыграть в красивую игру
Ты мог бы преследовать меня во имя любви
Я хочу играть в красивую игру
Даже если мы всё равно проиграем
Но я обожаю тебя
Обожаю тебя
Безответная любовь вновь собрала меня
Я думаю, что это безумие
И если бы ты сказал да,
Я бы собрала тебя, детка
И ты такой крутой
Потому что ты не считаешь себя крутым
Ты можешь злоупотреблять этим
Потому что ты создал мою самую любимую музыку
Мы могли бы сыграть в красивую игру
Мы могли бы сыграть в красивую игру
Ты мог бы преследовать меня во имя любви
Я хочу играть в красивую игру
Даже если мы всё равно проиграем
Но я обожаю тебя
Я обожаю тебя
Поэтому я игнорирую тебя
Мы могли бы сыграть в красивую игру
Мы могли бы сыграть в красивую игру
Ты мог бы преследовать меня во имя любви
Но вот ты уходишь
Думаю, мы наконец проиграем
Но я обожаю тебя
Я обожаю тебя
Я обожаю тебя, о
Я обожаю тебя
Я обожаю тебя
Я обожаю тебя
Тебя, тебя
Тебя, тебя
Тебя, тебя
Тебя, тебя, тебя
Отредактировано lyrsense.com
1) В японской поп-культуре идол, айдол или айдору (яп. アイドル айдору, от англ. idol «кумир») — молодая, преимущественно подросткового возраста, медиа-персона (певец, актёр, фотомодель и т. п.) с привлекательным, часто по-детски чистым имиджем (Wiki).
Автор перевода - Fallenangel1