Höllenhunde
Gleich gehts weiter,
Alte Dämonen sind zurück
Sind entwischt aus der Verdammnis
Mit eisernen Ketten brechen sie Bahn,
Werden zu eurem Verhängnis,
Das Lied des Leides stimmen sie an,
Kinder auf Schnee gebettet,
Väter und Söhne seht sie fallen,
Sie fallen inmitten zerbombter Städte,
Doch wir sind gekommen in eurer Not,
Um es neu zu richten,
Bevor das Böse zu entgleisen droht
Und die ganze Welt vernichtet.
Wir sind die Höllenhunde,
Die Wächter des Tors zur Hölle,
Doch wenn aus der Hölle das Böse entkommt,
Sind wir sofort zur Stelle,
Unsere Köpfe sehen zum Fürchten aus,
Doch das dient nur dem Zwecke,
Dämonen sind unser Festtagsschmaus,
Wir bringen sie zur Strecke.
Aus der Tiefe kommen wir
Hinein ins Licht getreten,
Schwarz wie Pech tropft eure Gier,
Ihr habt uns rein gebeten,
Eure Augen sind verklebt vom Neid,
Stille Schreie, leere Seelen,
Aus den Mäulern tropft euer Leid,
Ihr könnt euch nichts vergeben!
Wir sind die Höllenhunde,
Die Wächter des Tors zur Hölle,
Doch wenn aus der Hölle das Böse entkommt,
Sind wir sofort zur Stelle,
Unsere Köpfe sehen zum Fürchten aus,
Doch das dient nur dem Zwecke,
Dämonen sind unser Festtagsschmaus,
Wir bringen sie zur Strecke.
Als Henker des Bizarren,
Aus dem Dunkel vorgetreten,
So schwarz und Groß
Da kommen wir.
|
Адские псы
Итак, мы продолжаем:
Старые демоны вернулись,
Сбежали из ада, 1
Прорубают себе путь железными цепями,
Станут вашей погибелью,
Они запевают песнь скорби,
Дети лежат на снегу,
Отцы и сыновья видят, как они падают,
Они падают посреди разбомбленных городов,
Но мы пришли в час вашей нужды, 2
Чтобы все исправить,
Прежде чем зло выйдет из-под контроля
И уничтожит весь мир.
Мы – адские псы,
Стражи врат ада,
Но, когда из ада сбегает Зло,
Мы немедленно на месте,
Наши головы выглядят ужасающе,
Но это только ради цели:
Демоны – наш праздничный пир,
Мы их выследим.
Мы выходим из глубин
На свет,
Черна как смоль ваша жадность,
Вы сами пригласили нас войти,
Ваши глаза заклеены завистью,
Тихие крики, пустые души,
Изо ртов сочится ваша боль,
Вы не можете себе ничего простить!
Мы – адские псы,
Стражи врат ада,
Но, когда из ада сбегает Зло,
Мы немедленно на месте,
Наши головы выглядят ужасающе,
Но это только ради цели:
Демоны – наш праздничный пир,
Мы их выследим.
Как палачи причудливого,
Выступившие вперед из темноты,
Такие черные и огромные, –
Вот и мы!
1 – Альтернативный перевод: "Сбежали из юдоли проклятых", "сбежали из обители вечных мук".
2 – Альтернативный перевод: "Но мы пришли в час вашей беды".
Автор перевода - Елена Догаева
|