Перевод песни Hämatom - Erzähl Es Meinem Mittelfinger

Erzähl Es Meinem Mittelfinger

Ich hör' dich schon von weitem schreien
Du laberst wie ein Wasserfall
Willst deine Meinung mit mir teilen
Doch stehst mit ihr oft ganz allein

Glaubst du wirklich, dass mich juckt
Ob du meinst, ich sei normal?
Auch, ob's früher besser war
Ist mir heute scheißegal
Auf dein' ganzen Bullshit-Talk
Geb' ich einfach einen Fick
Doch ich weiß, wen es interessiert

Erzähl es meinem Mittelfinger
All deine interessanten Dinge
Ich selber hab' gar keinen Bock
Auf dein' dummen Monolog
Woah-oh, erzähl es meinem Mittelfinger

Nach außen stark, von innen hohl
Textest mich zu mit deinen Parolen
Die Wahrheit aus der Welt rauspressen
Ist, wie Baggerschaufeln Weisheit fressen

Glaubst du wirklich, dass mich juckt
Ob du genderst oder nicht?
Und wie du das alles siehst
Mit der ganzen Politik
An dem Untergang der Welt
Haben diese Teenies schuld
Und ich weiß, wen das interessiert

Erzähl es meinem Mittelfinger
All deine interessanten Dinge
Ich selber hab' gar keinen Bock
Auf dein' dummen Monolog
Woah-oh, erzähl es meinem Mittelfinger
Der macht für dich Freudensprünge
Sein Zwillingsbruder hat auch Zeit
Falls dir einer nicht ganz reicht
Woah-oh, erzähl es meinem Mittelfinger

Erzähl es meinem Mittelfinger
Ich mag die Sonne, ich mag das Meer
Ich mag das Flimmern über sehr heißem Teer
Ich mag frischen Wind in meinem Gesicht
Aber dich mag ich nicht
Ich mag die Stille, ich mag es laut
Ich mag Sommersprossen auf halb nackter Haut
So viele schöne Dinge, also spar dir dein' Hass
Oder

Erzähl es meinem Mittelfinger
All deine interessanten Dinge
Ich selber hab' gar keinen Bock
Auf dein' dummen Monolog
Woah-oh, erzähl es meinem Mittelfinger
Der macht für dich Freudensprünge
Sein Zwillingsbruder hat auch Zeit
Falls dir einer nicht ganz reicht
Woah-oh, erzähl es meinem Mittelfinger

Расскажи это моему среднему пальцу

Я уже издалека слышу, как ты кричишь,
Ты болтаешь, как водопад,
Хочешь поделиться своим мнением со мной,
Но часто остаёшься со своим мнением в полном одиночестве.

Ты действительно думаешь, что меня волнует,
Что ты считаешь меня нормальным?
И что раньше было лучше?
Сегодня мне это пофигу,
На весь твой дерьмовый базар
Я клал с прибором.
Но я знаю, кому это интересно –

Расскажи это моему среднему пальцу,
Все твои интересные вещи!
Мне самому совсем не хочется возиться
С твоим глупым монологом,
Воу-о, расскажи это моему среднему пальцу!

Снаружи сильный, изнутри пустой,
Ты меня засыпаешь своими лозунгами
Выдавливать правду из мира –
Это как ковш экскаватора пожирает мудрость.

Ты действительно думаешь, что меня волнует,
Используешь ли ты гендерно-нейтральные формы слов, или нет? 1
И как ты на всё это смотришь
Со всей этой политикой?
В конце концов, в гибели мира
Виноваты эти тинейджеры,
И я знаю, кому это интересно –

Расскажи это моему среднему пальцу,
Все твои интересные вещи!
Мне самому совсем не хочется возиться
С твоим глупым монологом,
Воу-о, расскажи это моему среднему пальцу!
Он будет прыгать от радости за тебя,
У его брата-близнеца тоже есть время,
Если тебе одного не хватит,
Воу-о, расскажи это моему среднему пальцу!

Расскажи это моему среднему пальцу!
Я люблю солнце, я люблю море,
Я люблю мерцание над очень горячим гудроном,
Я люблю свежий ветер на своём лице,
Но тебя я не люблю.
Я люблю тишину, я люблю громкость,
Я люблю веснушки на полуголой коже,
Так много прекрасных вещей, так что убери свой ненависть,
Или

Расскажи это моему среднему пальцу,
Все твои интересные вещи!
Мне самом совсем не хочется возиться
С твоим глупым монологом,
Воу-о, расскажи это моему среднему пальцу!
Он будет прыгать от радости за тебя,
У его брата-близнеца тоже есть время,
Если тебе одного не хватит,
Воу-о, расскажи это моему среднему пальцу!

1 — Ob du genderst oder nicht” — Используешь ли ты гендерно-нейтральные формы слов, или нет? Под словом “gendern” здесь подразумевается, например, применяет ли персонаж такие формы слов как “Studenten” (студенты) и “Studentinnen” (студентки) для обозначения учащихся обоих полов, или он использует гендерно-нейтральную форму “Studierende” (учащиеся).

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Daniela Alfinito - Sag Ihr

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2025 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх