Перевод песни Hämatom - Nichts Bleibt Für Immer

Nichts Bleibt Für Immer

Ja, ich weiss es noch wie heute
Plötzlich da wurd' ich zum Mann
Die Welt, sie lag mir zu Füssen
Und was ich auch machte, gelang
Hab so viele Länder gesehen
Und so viele Damen geküsst
Ich dachte, so wird's weiter gehen,
Doch irgendwann ist nun mal Schluss

Alles geht vorbei, drum schenk noch mal ein
Was kostet die Welt nachts um halb eins?
Egal ob's grad schön ist
Oder noch schöner,
Nichts, nichts bleibt für immer

Doch das Leben ist eine Hure
Erst ködert's dich, dann macht's dich platt
Und so hat es nicht lange gedauert,
Da wendete sich mein Blatt
Das Kaninchen wurde zur Schlange
Und frass mich mit Haut und Haar
Schon bald hatte ich alles verloren,
Was mir lieb und teuer war

Alles geht vorbei, drum schenk noch mal ein
Was kostet die Welt nachts um halb zwei?
Egal ob's grad schlimm ist
Oder noch schlimmer,
Nichts, nichts bleibt für immer

Und nun wo meine Reise
So langsam zu Ende geht,
Möchte ich nur das bereuen,
Was nicht auf meinem Kerbholz steht

Alles geht vorbei, drum schenk noch mal ein
Was kostet die Welt nachts um halb drei?
Egal ob's grad schön ist
Oder noch schöner,
Nichts, nichts bleibt für immer

Also fühl dich frei und schenk noch mal ein
Die Sorgen gehen uns heut am Arsch vorbei
Mal bist du Verlierer und mal Gewinner,
Nichts, nichts, nichts, nichts bleibt für immer

Ничто не вечно

Да, я помню всё, как сегодня.
Внезапно я стал мужчиной.
Мир лежал у моих ног
И, что бы я ни делал, всё удавалось.
Я видел так много стран
И целовал так много дам.
Я думал, что так и будет,
Но когда-нибудь всё заканчивается.

Всё проходит, поэтому налей-ка ещё.
Чего стоит мир в полпервого ночи?
Неважно, прекрасно ли сейчас
Или будет ещё лучше,
Ничто, ничто не вечно.

Но жизнь – шлюха.
Сначала она заманивает тебя, потом разоряет.
И не потребовалось много времени,
Чтобы моя жизнь круто изменилась.
Кролик превратился в удава
И сожрал меня целиком.
Вскоре я потерял всё,
Что мне было любимо и дорого.

Всё проходит, поэтому налей-ка ещё.
Чего стоит мир в полвторого ночи?
Неважно, плохо ли сейчас
Или будет ещё хуже,
Ничто, ничто не вечно.

И теперь, когда мой путь
Медленно подходить к концу,
Мне хочется пожалеть лишь о том,
Что у меня нет грехов на совести. 1

Всё проходит, поэтому налей-ка ещё.
Чего стоит мир в полтретьего ночи?
Неважно, прекрасно ли сейчас
Или будет ещё лучше,
Ничто, ничто не вечно.

Так что расслабься и налей-ка ещё.
Сегодня мы забили на заботы.
Порой ты неудачник, а порой победитель –
Ничто, ничто, ничто, ничто не вечно.

1 – etw. auf dem Kerbholz haben (stehen) – иметь долги; иметь немало грехов на совести; иметь рыльце в пушку.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Hämatom - Du Bringst Mich Um

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх