Imaginé
Anocheció y me alejé.
Tuve tiempo para suplicar.
Dame fuerzas por última vez,
Necesito volver a creer.
Imaginé desear,
Imaginé que inventé.
Imagina que es verdad lo que soñé.
Puedo marchar sin tropezar,
Puedo vivir sin respirar.
No quiero ver más allá,
Y ahora sé, sé que no hay nada más.
Imaginé desear,
Imaginé que inventé.
Imagina que es verdad lo que soñé.
Apareces en la adversidad.
Enloqueces mi normalidad.
Imaginé desear,
Imaginé que inventé.
Imagina que es verdad lo que soñé.
Imaginé conocer lo que ahora debo de reconocer.
Imaginé que encontré lo más preciado que pude tener.
|
Мне показалось
Стемнело, и я ушёл прочь.
У меня было время, чтобы обратиться к небесам с мольбами.
В последний раз дай же мне сил,
Мне надо поверить вновь.
Мне показалось, что я по-настоящему захотел этого,
Мне показалось, что я всё понял.
Представь, что то, что я видел во сне, было правдой.
Я могу твёрдо идти по своей дороге,
Я могу жить, навеки затаив дыхание.
Я не хочу видеть, что там дальше,
И я знаю, знаю, что больше ничего и нет.
Мне показалось, что я по-настоящему захотел этого,
Мне показалось, что я всё понял.
Представь, что то, что я видел во сне, было правдой.
Ты появляешься, когда мне плохо.
Ты сводишь меня с ума.
Мне показалось, что я по-настоящему захотел этого,
Мне показалось, что я всё понял.
Представь, что то, что я видел во сне, было правдой.
Мне показалось, что я уже знаю то, что должен бы узнать только сейчас.
Мне показалось, что я уже нашёл самое важное в своей жизни.
Автор перевода - Сергей Долотов из Саратова
|