Sin Tiempo Que Perder
Imaginar amanecer y el mundo a tus pies.
Nunca pensé ir más allá, no lo busqué.
Una ocasión de demostrar lo que puedo ser,
Una razón para ocultar que quise volver.
¡Atrápame!
Si puedes correr.
Empiezo a preocupar donde estés.
¡Acércate!
No debes temer.
Sabemos que hay que hacer, donde estés.
Manipular, falsificar maquinación.
Simplificar, sincronizar demolición.
¡Atrápame!
Si puedes correr.
Empiezo a preocupar donde estés.
¡Acércate!
No debes temer.
Sabemos que hay que hacer, donde estés.
Vas a seguir cerca de mí, eso lo sé,
Hasta encontrar el modo de atar tu cabo a mí.
Sin tiempo que perder.
Sin tiempo que perder.
Sin tiempo que perder.
No hay tiempo.
¡Atrápame!
Si puedes correr.
Empiezo a preocupar donde estés.
¡Acércate!
No debes nunca temer.
Sabemos que hay que hacer, donde estés.
Meses después al recordar como nos fue
Pude acertar a averiguar donde fallé.
Donde estés.
Donde estés.
Donde estés.
Donde estés.
|
Не теряя времени
Мечтать о том, что наступит рассвет и мир окажется у твоих ног.
Я никогда не думал о том, что всё так далеко зайдёт, не искал этого.
Это удобный случай, чтобы показать, кем я могу быть.
Это причина, чтобы скрыть, что когда-то я хотел вернуться.
Поймай меня!
Если можешь бежать.
Я начинаю беспокоиться о том, где ты.
Догоняй меня!
Ничего не бойся.
Мы знаем, что у нас ещё есть дела, где бы ты не был.
Манипулировать, обманывать, проворачивать аферы.
Всё упрощать, приближать разрушение.
Поймай меня!
Если можешь бежать.
Я начинаю беспокоиться о том, где ты.
Догоняй меня!
Ничего не бойся.
Мы знаем, что у нас ещё есть дела, где бы ты ни был.
Ты так и будешь идти вслед за мной, я это знаю,
Пока не найдёшь возможность связать меня по рукам и ногам.
Не теряя времени.
Не теряя времени.
Не теряя времени.
Времени нет.
Поймай меня!
Если можешь бежать.
Я начинаю беспокоиться о том, где ты.
Догоняй меня!
Ничего никогда не бойся.
Мы знаем, что у нас ещё есть дела, где бы ты ни был.
Спустя несколько месяцев я вспоминал о том, как всё прошло,
И смог случайно понять, где я ошибся.
Где бы ты ни был.
Где бы ты ни был.
Где бы ты ни был.
Где бы ты ни был.
Автор перевода - Сергей Долотов
|