Перевод песни Harpyie - Freakshow

Freakshow

Herzlich willkommen, meine Damen und Herren
Kommen Sie! Sehen Sie selbst! Staunen Sie!
Sie werden Ihren Augen nicht trauen
Manche sagen, es seien Geschöpfe der Dunkelheit
Manche sagen, es seien Fremde
Manche sagen sogar, es seien nicht von dieser Welt
Wir werden Ihnen nicht versprechen
Dass Sie bei Verstand bleiben
Wir werden Ihnen nicht versprechen
Dass die Welt danach noch nicht gleiche ist
Aber eins können wir Ihnen versprechen
So was wie hier, haben Sie noch nicht gesehen!
Kommen Sie näher und treten Sie ein
Ins Panoptikum der Missgestalten!

Willkommen in der Freakshow!
Willkommen in der Freakshow!

Folgen Sie mir, liebe Gäste, die Gruselschau beginnt
Erproben wir, wie strapaziös doch Ihre Nerven sind
Das Mädchen ohne Unterleib, schauen sie nicht so pikiert!
Rechts der Elefantenmensch, sein Körper grauslich deformiert
Der Mann der von den Wolfen kam
Vom Scheitel bis zum Fuss behaart
Madame Clofullia aus Geneva, kennen Sie die Frau mit Bart?

Geschöpfe der Nacht, ans Licht Gebracht!
Jeder ist hier fasziniert. Aufgeregt und Erigiert
Geschöpfe der Nacht, ans Licht Gebracht!
Wer weiß, was alles noch passiert!

Da kriecht die Laune der Natur, auch Raupenmensch genannt
Besteht aus Kopf und Torso nur, hat weder Fuss noch Hand
Unsere schönste Attraktion, die zweiköpfige Frau
Der stärkste Mann, sein Freund der Zwerg
Auch sie sind Teil der Schau

Seht das Menschliche Skelett
Und wie er sich für euch verbiegt
Und ein Rätsel ganz zuletzt
Wer ist der Mensch und wer der Freak?

Geschöpfe der Nacht, ans Licht Gebracht!
Jeder ist hier fasziniert. Aufgeregt und Erigiert
Geschöpfe der Nacht, ans Licht Gebracht!
Wer weiß, was alles noch passiert!

Ausgestoßen und vertrieben, übers ganze Land gehetzt
Und jedem einzelnen von Ihnen wurde jäh das Herz verletzt!
Als Laune der Natur geboren, auch wenn es nicht ihr Wille war
Doch hätt’s der Zufall so gewollt, dann wärst du das Exponat!

Geschöpfe der Nacht, ans Licht Gebracht!
Jeder ist hier fasziniert. Aufgeregt und Erigiert
Geschöpfe der Nacht, ans Licht Gebracht!
Wer weiß, was alles noch passiert!

Geschöpfe der Nacht, ans Licht Gebracht!
Jeder ist hier fasziniert. Aufgeregt und Erigiert
Geschöpfe der Nacht, ans Licht Gebracht!
Wer weiß, was alles noch passiert!

Цирк уродов

Harpyie – Freakshow Цирк уродов

Добро пожаловать, дамы и господа!
Приходите! Смотрите сами! Удивляйтесь!
Вы не поверите своим глазам!
Некоторые говорят, что это создания тьмы;
Некоторые говорят, что это пришельцы;
Некоторые даже говорят, что они не из этого мира.
Мы не будем обещать вам,
Что вы сохраните рассудок!
Мы не будем обещать вам,
Что мир после этого останется прежним!
Но одно мы вам можем обещать:
Такого, как здесь, вы еще не видели!
Подходите ближе и заходите
В паноптикум уродов!

Добро пожаловать в цирк уродов!
Добро пожаловать в цирк уродов!

Следуйте за мной, дорогие гости, шоу ужасов начинается!
Проверим, насколько крепки ваши нервы!
Девушка без нижней части тела, не смотрите так смущённо!
Справа – человек-слон, его тело ужасно деформировано!
Человек, который произошел от волков,
Покрыт волосами с головы до ног!
Мадам Клофуллия из Женевы, знаете ли вы женщину с бородой?

Создания ночи, выведенные на свет!
Каждый здесь очарован, взбудоражен и возбуждён!
Создания ночи, выведенные на свет!
Кто знает, что ещё случится!

Вот ползёт каприз природы, которого называют человеком-гусеницей –
Он состоит только из головы и туловища, у него нет ни ног, ни рук!
Наша самая красивая достопримечательность – женщина с двумя головами!
Сильнейший человек, его друг карлик, –
Они тоже часть шоу!

Посмотрите на человеческий скелет,
И как он сгибается для вас!
А в завершение – загадка:
Кто здесь человек, а кто урод?

Создания ночи, выведенные на свет!
Каждый здесь очарован, взбудоражен и возбуждён!
Создания ночи, выведенные на свет!
Кто знает, что ещё случится!

Изгнанные и отверженные, гонимые по всей стране,
Und jedem einzelnen von Ihnen wurde jäh das Herz verletzt!
И каждому из них внезапно было разбито сердце!
Рождённые как каприз природы, хотя это было не их желание,
Но, если бы случай так решил, то на месте экспоната был бы ты!

Создания ночи, выведенные на свет!
Каждый здесь очарован, взбудоражен и возбуждён!
Создания ночи, выведенные на свет!
Кто знает, что ещё случится!

Создания ночи, выведенные на свет!
Каждый здесь очарован, взбудоражен и возбуждён!
Создания ночи, выведенные на свет!
Кто знает, что ещё случится!

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Harpyie - Berserker

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх